{"title":"URSAPHARM","description":null,"products":[{"product_id":"ursapharm-hylo-comod-gocce-oculari-ialuronato-di-sodio-01-flaconcino-10-ml","title":"Hylo-comod Gouttes Oculaires Hyaluronate de Sodium 0,1% Flacon 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO-COMOD GOUTTES OCULAIRES HYALURONATE DE SODIUM 0,1% FLACON 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO\u003cbr\u003eCOMOD\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solution stérile sans conservateurs pour usage ophtalmique.\u003cbr\u003e Pour améliorer la lubrification de la surface oculaire en cas de syndrome de l'œil sec, de brûlure ou de sensation de corps étranger causée par des conditions environnementales ou des interventions de chirurgie ophtalmique.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Comment appliquer HYLO-COMOD\u003cbr\u003e Figure 1 : retirer le bouchon avant utilisation. Pour retirer le bouchon, le maintenir fermement d'une main et, de l'autre, faire pivoter le flacon en le dirigeant vers le bas. Avant la première application, retourner le flacon avec le compte-gouttes vers le bas et appuyer sur le fond du flacon pour faire sortir la première goutte du compte-gouttes.\u003cbr\u003e Figure 2 : maintenir le flacon à l'envers en plaçant le pouce sur le dessus du flacon et les autres doigts sur le fond de celui-ci.\u003cbr\u003e Figure 3 : soutenir avec la main libre, la main qui tient le flacon.\u003cbr\u003e Figure 4 : incliner légèrement la tête en arrière, appuyer rapidement et énergiquement sur le fond du flacon. Cela active le mécanisme de libération d'une goutte. Grâce au mécanisme spécial de valves du Système COMOD, la taille et la vitesse de sortie d'une goutte sont toujours les mêmes, quelle que soit la pression appliquée. Fermer lentement les yeux pour permettre au liquide de se répandre sur la surface de l'œil.\u003cbr\u003e Figure 5 : après utilisation, refermer immédiatement le flacon avec le bouchon, en s'assurant qu'il n'y a pas de résidus de liquide sur le compte-gouttes.\u003cbr\u003e Appliquer une goutte trois fois par jour dans chaque œil.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Si, avec l'utilisation, une aggravation est constatée ou si aucune amélioration n'est notée, consulter un médecin ou un pharmacien.\u003cbr\u003e Si un autre collyre est utilisé, attendre au moins 30 minutes entre les applications et utiliser toujours HYLO COMOD en dernier.\u003cbr\u003e Les pommades pour les yeux doivent toujours être appliquées après HYLO COMOD.\u003cbr\u003e En raison de l'absence de conservateurs, HYLO COMOD est bien toléré même s'il est utilisé pendant une période prolongée. Dans de très rares cas, des réactions indésirables telles que hypersensibilité, brûlure ou larmoiement excessif, douleur, sensation de corps étranger ou autres irritations locales temporaires ont été signalées, qui se sont interrompues immédiatement avec l'arrêt de l'utilisation du produit.\u003cbr\u003e Après l'application de HYLO COMOD, un flou temporaire de la vue peut survenir en raison de la viscosité du collyre. Dans de très rares cas, cela peut provoquer un mal de tête temporaire chez les patients sensibles.\u003cbr\u003e Il peut également être appliqué lors du port de lentilles de contact. Pour éviter d'éventuelles réactions d'incompatibilité dues à des interactions possibles entre les produits pour le soin des lentilles de contact et HYLO COMOD, il est conseillé, après l'application des lentilles de contact, d'attendre environ 30 minutes avant d'appliquer le collyre.\u003cbr\u003e Il peut être utilisé chez les enfants, pendant la grossesse et pendant l'allaitement.\u003cbr\u003e Tenir hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver à une température inférieure à 25°C.\u003cbr\u003e Durée de validité en emballage intact : 36 mois.\u003cbr\u003e Durée de validité après ouverture : 6 mois.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 10 ml.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1530\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50348305613092,"sku":"900287893","price":17.16,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/900287893_P.jpg?v=1738754636"},{"product_id":"ursapharm-hylo-gel-collirio-lubrificante-acido-ialuronico-02-10-ml","title":"Hylo-gel Collyre Lubrifiant Acide Hyaluronique 0,2% 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO-GEL COLLYRE LUBRIFIANT ACIDE HYALURONIQUE 0,2% 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO GEL\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eCollyre lubrifiant\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solution stérile sans conservateurs pour usage ophtalmique.\u003cbr\u003e C'est un collyre indiqué pour la lubrification thérapeutique de la surface oculaire en cas de sensation intense et persistante de sécheresse oculaire, y compris dans le traitement pré et post-opératoire.\u003cbr\u003e HYLO GEL contient le sel sodique de l'acide hyaluronique, une substance naturelle présente dans de nombreux organes du corps humain, y compris l'œil. Sa particularité est la formation d'un film lubrifiant et humectant homogène, stable et durable sur la surface oculaire, difficile à enlever. Grâce à cette soi-disant propriété bioadhésive, HYLO GEL protège la cornée et la conjonctive et, avec les larmes naturelles, permet le glissement de la paupière sur la surface oculaire. HYLO GEL contient une quantité élevée de sodium hyaluronate qui augmente sa viscosité, offrant ainsi à l'œil un film humectant et apaisant à effet intensif et durable.\u003cbr\u003e HYLO GEL soulage les symptômes persistants ou particulièrement intenses et protège l'œil des irritations supplémentaires.\u003cbr\u003e La sécrétion lacrymale physiologique peut être réduite à la suite d'interventions chirurgicales, de blessures à l'œil, de la prise de médicaments, etc. Pour la régénération des tissus de l'œil, il est nécessaire que la surface oculaire soit continuellement humectée. L'application de HYLO GEL humecte et lubrifie davantage la cornée et la conjonctive optimisant le processus de guérison de la plaie.\u003cbr\u003e Grâce à l'absence de conservateurs, HYLO GEL est généralement très bien toléré. De plus, HYLO GEL est exempt de phosphates : cela évite donc les complications possibles dues à la formation de dépôts insolubles dans la cornée.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Retirer le bouchon avant utilisation. Pour retirer le bouchon, le maintenir fermement d'une main et avec l'autre, faire pivoter le flacon vers le bas.\u003cbr\u003e Avant la première application, retourner le flacon avec le compte-gouttes vers le bas et appuyer sur le fond du flacon pour faire sortir la première goutte du compte-gouttes. Le flacon est maintenant prêt à être utilisé pour les applications suivantes.\u003cbr\u003e Maintenir le flacon à l'envers en plaçant le pouce sur le dessus du flacon et les autres doigts sur le fond de celui-ci. Soutenir avec la main libre, la main qui tient le flacon. Incliner légèrement la tête en arrière, appuyer rapidement et énergiquement sur le fond du flacon. Cela active le mécanisme de libération d'une goutte. Grâce au mécanisme spécial de valves du Système COMOD, les dimensions et la vitesse de sortie d'une goutte sont toujours les mêmes, quelle que soit la pression appliquée.\u003cbr\u003e Fermer lentement les yeux pour permettre au liquide de se répandre sur la surface de l'œil.\u003cbr\u003e Refermer le flacon avec le bouchon immédiatement après utilisation.\u003cbr\u003e S'assurer que la pointe du compte-gouttes est sèche.\u003cbr\u003e Pendant l'application du liquide, éviter tout contact entre la pointe du flacon et l'œil ou la peau.\u003cbr\u003e Le système COMOD libère 10 ml de solution, équivalents à environ 300 gouttes. Pour des raisons techniques, une petite quantité de solution reste toujours dans le flacon à la fin de l'utilisation.\u003cbr\u003e HYLO GEL est indiqué pour un traitement à long terme.\u003cbr\u003e Le flacon de HYLO GEL doit toujours être utilisé par la même personne.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Utiliser HYLO GEL à sa propre discrétion et\/ou en suivant les instructions de l'ophtalmologiste. En général, une goutte de HYLO GEL est instillée dans chaque œil trois fois par jour. Si nécessaire, une utilisation plus fréquente est également autorisée. Dans ce cas (par exemple, plus de 10 fois par jour), consulter l'ophtalmologiste.\u003cbr\u003e HYLO GEL est indiqué pour un traitement à long terme. Comme pour tous les troubles, il est néanmoins conseillé de consulter l'ophtalmologiste si les symptômes persistent.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 ml de HYLO GEL contient 2 mg de hyaluronate de sodium, acide citrique anhydre, citrate de sodium, sorbitol et eau pour préparations injectables.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Si vous utilisez un autre collyre, attendez au moins 30 minutes avant d'appliquer HYLO GEL, qui doit toujours être utilisé en dernier. Les pommades ophtalmiques, en revanche, doivent toujours être appliquées après avoir instillé HYLO GEL.\u003cbr\u003e Étant exempt de conservateurs, HYLO GEL est bien toléré même en cas d'utilisation prolongée. Dans de très rares cas, des réactions d'hypersensibilité, telles que des brûlures ou des larmoiements excessifs, ont été rapportées, qui se résolvent immédiatement après l'arrêt de l'utilisation de HYLO GEL.\u003cbr\u003e HYLO GEL soulage les symptômes en cas de sensation particulièrement intense et persistante de sécheresse oculaire. Si l'ophtalmologiste n'a pas d'objection concernant l'utilisation de lentilles de contact malgré la présence de ce trouble, HYLO GEL peut être utilisé tout en portant des lentilles de contact. Dans ce cas, certaines bavures peuvent apparaître sur les lentilles de contact, qui disparaissent après avoir cligné des yeux quelques fois.\u003cbr\u003e En raison de la viscosité du préparat, l'application de HYLO GEL peut entraîner un flou transitoire de la vision.\u003cbr\u003e Pour éviter d'éventuelles réactions d'incompatibilité dues à des interactions possibles entre les produits de soin des lentilles de contact et HYLO GEL, il est conseillé, après l'insertion des lentilles de contact, d'attendre environ 30 minutes avant d'instiller le collyre.\u003cbr\u003e HYLO GEL peut être utilisé chez les enfants, pendant la grossesse et pendant l'allaitement.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser HYLO GEL en cas d'hypersensibilité à l'un des composants.\u003cbr\u003e Tenir hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e Utiliser HYLO Gel uniquement si l'emballage extérieur est scellé et intact avant la première utilisation.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25 °C.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser après la date d'expiration.\u003cbr\u003e Validité après ouverture : 6 mois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 10 ml.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1531\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50349788725540,"sku":"930263429","price":19.36,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/930263429_P.jpg?v=1738790967"},{"product_id":"ursapharm-hylo-care-sostituto-lacrimale-10-ml","title":"Hylo-care Substitut Lacrymal 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO-CARE SUBSTITUT LACRYMAL 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO-CARE\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solution stérile, sans conservateurs, pour usage ophtalmique. Hylo Care sert à la lubrification et comme adjuvant dans le traitement de la surface endommagée de l'œil, causée par un œil sec ou par des interventions chirurgicales.\u003cbr\u003e Pour que l'œil reste en bonne santé, les tissus externes, la conjonctive et la cornée, doivent toujours être humides. Ce n'est qu'ainsi que l'œil fonctionne correctement et que des troubles ne surviennent pas. Si, en séjournant dans un environnement sec ou avec la climatisation, sous l'action du vent ou du soleil ou à la fin d'une longue journée, on ressent des brûlures, des démangeaisons, une sensation de fatigue et de sécheresse oculaire, cela peut être le signe d'une mauvaise lubrification de l'œil. Dans ce cas, il est conseillé d'appliquer Hylo Care pour humidifier intensément l'œil et rétablir son équilibre naturel d'humidité.\u003cbr\u003eHylo Care contient le sel sodique de l'acide hyaluronique, une substance physiologique présente dans l'œil et dans d'autres parties du corps. Le sodium hyaluronate a la particularité de former à la surface de l'œil un film lubrifiant homogène et durable, qui n'est pas rapidement éliminé. Par conséquent, l'effet humidifiant dure longtemps, sans que la vue en soit compromise. C'est pourquoi Hylo Care peut être utilisé sans problème pendant la journée, contrairement aux onguents ophtalmiques dont l'utilisation pendant la journée est déconseillée en raison de leur consistance grasse, qui provoque un flou visuel. De plus, Hylo Care contient du dexpanthénol, qui appartient au vaste groupe des vitamines B. Ce composant répond au besoin de l'œil d'une régénération intense et favorise l'action lubrifiante du sodium hyaluronate. Hylo Care apporte un soulagement immédiat aux yeux irrités, les rafraîchit et les maintient en bonne santé. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposition\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 ml de Hylo Care contient 1 mg de sodium hyaluronate, dexpanthénol, acide citrique anhydre, citrate de sodium et eau pour préparations injectables.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003e1)\u003c\/b\u003e Retirer le bouchon avant utilisation. Pour retirer le bouchon, le maintenir fermement d'une main et avec l'autre, faire pivoter le flacon vers le bas. Avant la première application, retourner le flacon avec le compte-gouttes vers le bas et appuyer sur le fond du flacon pour faire sortir la première goutte du compte-gouttes. Le flacon est maintenant prêt à être utilisé pour les applications suivantes.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e2)\u003c\/b\u003e Maintenir le flacon à l'envers en plaçant le pouce sur le dessus du flacon et les autres doigts sur le fond de celui-ci.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e3)\u003c\/b\u003e Soutenir avec la main libre, la main qui tient le flacon.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e4)\u003c\/b\u003e Incliner légèrement la tête en arrière, appuyer rapidement et énergiquement sur le fond du flacon. Cela active le mécanisme de libération d'UNE goutte. Grâce au mécanisme spécial de valves du Système Comod, la taille et la vitesse de sortie d'une goutte sont toujours les mêmes, quelle que soit la pression appliquée. Fermer lentement les yeux pour permettre au liquide de se répandre sur la surface de l'œil. \u003cbr\u003e \u003cb\u003e5)\u003c\/b\u003e Après utilisation, refermer immédiatement le flacon avec le bouchon, en s'assurant qu'il n'y a pas de résidus de liquide sur le compte-gouttes. Pendant l'instillation, éviter tout contact entre le compte-gouttes du flacon et l'œil ou la peau du visage. Le système Comod commercial libère 10 ml de solution équivalents à environ 300 gouttes. Pour des raisons techniques, une petite quantité de solution reste toujours dans le flacon à la fin de l'utilisation. Il est conseillé que le flacon de Hylo Care soit destiné au traitement d'une seule personne.\u003cbr\u003e Si vous utilisez un autre collyre, attendez au moins 30 minutes entre les applications et utilisez toujours Hylo Care en dernier. Les onguents ophtalmiques, cependant, doivent toujours être appliqués après Hylo Care. Étant sans conservateurs, Hylo Care est bien toléré même en cas d'utilisation prolongée. Dans de très rares cas, des réactions d'hypersensibilité, telles que des brûlures ou des larmoiements excessifs, ont été rapportées, qui se sont résolues immédiatement après l'arrêt de l'utilisation de Hylo Care. Hylo Care peut également être appliqué tout en portant des lentilles de contact. Pour éviter d'éventuelles réactions d'incompatibilité dues à des interactions possibles entre les produits de soin des lentilles de contact et Hylo Care, il est conseillé, après l'insertion des lentilles de contact, d'attendre environ 30 minutes avant d'instiller le collyre. Hylo Care peut être utilisé chez les enfants, pendant la grossesse et pendant l'allaitement. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas utiliser en cas d'hypersensibilité à l'un des composants. Tenir hors de portée des enfants. Utiliser Hylo Care en fonction de vos troubles et en suivant les instructions du médecin ou du pharmacien. En général, on instille une goutte de Hylo Care dans chaque œil trois fois par jour. Si nécessaire, une utilisation plus fréquente est également autorisée. En cas d'utilisation plus fréquente de Hylo Care (par exemple, plus de 10 fois par jour), consulter un ophtalmologiste. Hylo Care est indiqué pour un traitement à long terme. Comme pour tous les troubles, il est conseillé de consulter un ophtalmologiste si les troubles persistent. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25°C.\u003cbr\u003e Hylo Care peut être utilisé pendant 6 mois après ouverture.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser après la date d'expiration.\u003cbr\u003e Validité à emballage intact : 36 mois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 10 ml.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1532\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50349830373668,"sku":"905820130","price":19.62,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/905820130_P.jpg?v=1738791728"},{"product_id":"ursapharm-hylo-fresh-collirio-10-ml","title":"Hylo Fresh Collyre 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO FRESH COLLYRE 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO FRESH\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solution stérile sans conservateurs ni phosphates, pour usage ophtalmique.\u003cbr\u003e Elle est utilisée pour soulager les yeux irrités. Les yeux peuvent devenir irrités et secs en raison de facteurs environnementaux tels qu'un travail prolongé sur ordinateur, un climat sec, des courants d'air, une augmentation de la radiation solaire, la contamination de l'air par la poussière ou le pollen, ou lors du port de lentilles de contact.\u003cbr\u003e HYLO FRESH contient de l'euphraise et de l'hyaluronate de sodium.\u003cbr\u003e L'hyaluronate de sodium augmente la viscosité de la solution hydratante, la rendant ainsi plus épaisse que l'eau. De cette manière, elle reste plus longtemps à la surface de l'œil.\u003cbr\u003e L'utilisation des gouttes oculaires soulage les yeux et les paupières irrités qui, grâce à elles, reçoivent une hydratation similaire à celle fournie par les larmes.\u003cbr\u003e Elle traite tous les symptômes provoqués par la sécheresse oculaire. De plus, elle hydrate les yeux des porteurs de lentilles de contact.\u003cbr\u003e Peut être utilisée pendant la grossesse et l'allaitement.\u003cbr\u003e Elle est très bien tolérée.\u003cbr\u003e Ne contenant pas de phosphates, elle évite les complications possibles dues à la formation de dépôts sur la cornée.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 ml de HYLO FRESH contient 0,3 mg d'hyaluronate de sodium, teinture mère d'euphraise, acide borique, borax et eau pour préparations injectables.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Retirer le capuchon avant utilisation : le tenir fermement d'une main et avec l'autre, faire pivoter le flacon vers le bas.\u003cbr\u003e Avant la première application, retourner le flacon avec le compte-gouttes vers le bas et presser le fond du flacon pour faire sortir la première goutte du compte-gouttes. Le flacon est maintenant prêt à être utilisé pour les applications suivantes.\u003cbr\u003e Maintenir le flacon à l'envers en plaçant le pouce sur le dessus du flacon et les autres doigts sur le fond de celui-ci. Soutenir avec la main libre la main qui tient le flacon COMOD. Incliner légèrement la tête en arrière, tirer doucement la paupière inférieure vers le bas et, presser rapidement et énergiquement le fond du flacon. Cela active le mécanisme de libération d'1 goutte. Grâce au mécanisme spécial de valves du Système COMOD, la taille et la vitesse de sortie sont toujours les mêmes, quelle que soit la pression appliquée. Fermer lentement les yeux pour permettre au liquide de se répartir uniformément sur la surface de l'œil.\u003cbr\u003e Après utilisation, refermer immédiatement le flacon avec le capuchon, en s'assurant qu'il n'y a pas de résidus de liquide sur le compte-gouttes.\u003cbr\u003e Pendant l'instillation, éviter le contact entre le compte-gouttes du flacon et l'œil ou la peau du visage.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Utiliser selon ses troubles. En général, on instille une goutte de HYLO FRESH dans chaque œil trois fois par jour. Si nécessaire, une utilisation plus fréquente est également autorisée.\u003cbr\u003e En cas d'utilisation plus fréquente (plus de 10 fois par jour), consulter un ophtalmologiste.\u003cbr\u003e Indiqué pour un traitement à long terme. Si les troubles persistent, il est conseillé de consulter un ophtalmologiste.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Le système COMOD libère 10 ml de solution équivalents à environ 300 gouttes.\u003cbr\u003e Pour des raisons techniques, une petite quantité de solution reste toujours dans le flacon à la fin de l'utilisation.\u003cbr\u003e L'utilisation de HYLO FRESH n'a pas de durée limitée.\u003cbr\u003e Il est approprié que le flacon soit destiné au traitement d'une seule personne.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Utiliser uniquement si l'emballage extérieur est scellé et intact avant utilisation.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser en cas d'hypersensibilité avérée à l'un des composants.\u003cbr\u003e Tenir hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e Si vous utilisez un autre collyre, attendre au moins 30 minutes entre les applications et toujours utiliser HYLO FRESH en dernier.\u003cbr\u003e Les pommades ophtalmiques doivent toujours être appliquées après HYLO FRESH.\u003cbr\u003e Étant donné que les gouttes ne contiennent pas de conservateurs, un traitement de longue durée est particulièrement bien toléré. Des réactions d'hypersensibilité (brûlure, larmoiement excessif) ont été observées dans de très rares cas, mais disparaissent immédiatement après l'arrêt de l'administration de HYLO FRESH.\u003cbr\u003e Après l'application de lentilles de contact, il est recommandé d'attendre 30 minutes avant d'appliquer les gouttes oculaires afin d'éviter d'éventuelles réactions d'intolérance qui pourraient être causées par des interactions entre les nettoyants pour lentilles de contact et HYLO FRESH.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25°C.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser après la date d'expiration.\u003cbr\u003e Validité après ouverture : 6 mois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 10 ml.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1575\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50349984219428,"sku":"942868504","price":11.12,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/942868504_P.jpg?v=1738797055"},{"product_id":"ursapharm-collirio-oftalmico-evotears-omega-3-ml-ean-4260741123130","title":"Collyre Ophtalmique Evotears Omega 3 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eCOLLYRE OPHTALMIQUE EVOTEARS OMEGA 3 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eEvoTears OMEGA\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositif médical constitué d'un collyre liquide sans eau, sans conservateurs antimicrobiens et phosphates.\u003cbr\u003e Contient du perfluoroheptan (EyeSol) avec 0,2% d'acides gras oméga-3.\u003cbr\u003e Stabilise l'état lipidique du film lacrymal et réduit l'évaporation de la phase aqueuse sous-jacente au film lacrymal. Lubrifie et protège la surface oculaire et atténue ainsi les symptômes associés à l'œil sec tels que la sensation de brûlure, de démangeaison, de douleur et la sensation de corps étranger.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Sauf prescription contraire du médecin ou du pharmacien, appliquer 1 goutte dans la paupière inférieure 4 fois par jour. Peut être utilisé chaque jour car il est exempt de conservateurs antimicrobiens.\u003cbr\u003e Grâce à ses propriétés spécifiques, EvoTears omega agit différemment des collyres traditionnels. Il est donc conseillé de lire attentivement ces instructions avant utilisation.\u003cbr\u003e 1. Dévisser le bouchon du collyre.\u003cbr\u003e 2. Retirer l'anneau de sécurité du bouchon avant la première application d'EvoTears omega.\u003cbr\u003e 3. Éviter de toucher l'extrémité du compte-gouttes avec la peau, les yeux et les cils après avoir retiré le bouchon.\u003cbr\u003e 4. Avant l'application des gouttes oculaires, afin d'éviter la perte de solution, lire attentivement et suivre les points 5 et 6.\u003cbr\u003e 5. Tenir le flacon ouvert avec l'extrémité du compte-gouttes dirigée vers le haut et presser légèrement le flacon avec le pouce et l'index.\u003cbr\u003e 6. Avant d'amener le flacon à l'œil, le retourner avec l'extrémité du compte-gouttes vers le bas, en le maintenant pressé. Puis relâcher immédiatement pour enlever la pression. Ainsi, un peu d'air traverse le liquide et entre dans le flacon. Laisser le flacon avec l'extrémité du compte-gouttes dirigée vers le bas.\u003cbr\u003e 7. Incliner légèrement la tête en arrière et tirer doucement vers le bas la paupière inférieure.\u003cbr\u003e 8. Maintenir le flacon ouvert à la verticale au-dessus de l'œil. Presser légèrement sur le flacon et appliquer une goutte dans chaque œil.\u003cbr\u003e 9. Après l'application, fermer les yeux pour répartir uniformément EvoTears omega.\u003cbr\u003e 10. Après utilisation, refermer le flacon avec le bouchon.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne doit pas être utilisé en cas d'hypersensibilité (allergie) aux composants perfluoroheptan et acides gras oméga-3.\u003cbr\u003e L'utilisation du produit nécessite une attention particulière, si utilisé simultanément avec d'autres médicaments pour les yeux. Si un autre traitement est utilisé, il est conseillé d'attendre au moins 15 minutes entre les deux applications.\u003cbr\u003e Si vous portez des lentilles de contact, ne pas utiliser EvoTears omega, car il n'existe pas de données suffisantes sur la compatibilité du produit avec les matériaux constituant les lentilles de contact.\u003cbr\u003e Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25°C.\u003cbr\u003e Validité de l'emballage intact : 24 mois.\u003cbr\u003e Validité après ouverture : 2 mois.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 3 ml.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 551.629\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350273167652,"sku":"947389779","price":22.29,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/947389779_P.jpg?v=1738804399"},{"product_id":"ursapharm-posiforlid-2-maschera-per-occhi-per-trattamento-termico-per-blefarite-e-disfunzione-meibomdrusen","title":"Posiforlid 2 Masque Pour Yeux Pour Traitement Thermique Pour Blépharite Et Dysfonction Des Glandes De Meibomius","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID 2 MASQUE POUR YEUX POUR TRAITEMENT THERMIQUE POUR BLÉPHARITE ET DYSFONCTION DES MEIBOMDRUSEN \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMasque oculaire\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositif médical utilisé pour le traitement à domicile des troubles oculaires dus à la blépharite (inflammations du bord des paupières), dysfonctionnements des glandes de Meibomius (blocage ou altération fonctionnelle des glandes de Meibomius), orgelet et chalazion.\u003cbr\u003e Le masque oculaire auto-chauffant assure un soulagement rapide et durable des troubles dus à l'instabilité du film lacrymal, tels que la sécheresse, la fatigue, la brûlure ou une lacrimation excessive.\u003cbr\u003e Après avoir été activé par le déclenchement des disques métalliques, le masque oculaire se réchauffe à une température appropriée et constante. La chaleur produite par le gel contenu dans le masque réchauffe les disques de coton, générant une vapeur chaude et douce qui est répartie uniformément autour des yeux.\u003cbr\u003e La chaleur humide :\u003cbr\u003e - débloque les canaux des glandes de Meibomius en adoucissant délicatement les sécrétions durcies et en favorisant leur expulsion grâce à des mouvements de massage sur les paupières. Des canaux de glandes de Meibomius propres et perméables distribuent normalement les lipides, rendant le film lacrymal plus stable.\u003cbr\u003e - adoucit les croûtes présentes sur le bord des paupières, facilitant leur élimination et réduisant le risque de perte des cils. La chaleur améliore la circulation sanguine des yeux, accélérant le processus de guérison de l'orgelet et du chalazion.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Retirez le sachet et jetez-le à la poubelle. Si le sachet a été accidentellement cassé, nettoyez d'abord soigneusement le masque selon les instructions.\u003cbr\u003e Lavez-vous les mains avec de l'eau et du savon avant et après chaque utilisation. Retirez les lentilles de contact et démaquillez-vous les yeux. N'utilisez pas de maquillage, de crèmes ou de lotions pendant que vous portez le masque. Appliquez toute crème ou collyre médicamenteux uniquement après l'avoir retiré.\u003cbr\u003e Le masque oculaire est prêt à l'emploi lorsque le contenu orange est liquide. Si le contenu a encore une consistance solide, semblable à celle de la glace, suivez les instructions pour le faire bouillir et le rendre prêt à l'emploi.\u003cbr\u003e L'utilisation du masque oculaire avec des disques de coton assure une température humide et agréable. Utilisez des disques de coton neufs et propres pour chaque traitement (non inclus).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Avant chaque utilisation, vérifiez que le masque ne présente aucun dommage ou signe de fuite. Ne pas utiliser le masque s'il est endommagé.\u003cbr\u003e Assurez-vous que l'éclairage est suffisant et portez des lunettes si nécessaire.\u003cbr\u003e Le gel orange dans le sac approprié doit être liquide (doux et flexible). Si le masque est dur comme de la glace, suivez les instructions pour l'ébullition.\u003cbr\u003e Humidifiez deux disques de coton avec de l'eau du robinet. Insérez-les de manière à ce que les disques de coton se trouvent exactement devant les fenêtres ovales. Fermez le bouton-pression du masque oculaire.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le masque oculaire sans disques de coton car la température élevée pourrait brûler la peau.\u003cbr\u003e Pour activer le masque, agissez sur les deux disques métalliques insérés dans les ouvertures du masque pour les faire cliquer. Avec les deux mains, maintenez fermement le disque unique et \"pliez-le\" jusqu'à ce qu'il clique avec un \"clic\". Le contenu liquide orange se solidifie et se réchauffe. Massez le liquide orange pour uniformiser la température sur tout le masque, le rendant plus doux et flexible. La température du masque chauffant atteint environ 45 °C. Après environ 5 minutes, la chaleur diminue progressivement. Testez la température sur le côté interne de l'avant-bras pour vérifier si la chaleur sur la peau est agréable.\u003cbr\u003e Appliquez le masque oculaire avec le côté des disques de coton sur les yeux et placez le ruban autour de la tête. Ajustez le ruban pour le rendre confortable. Ne pas exposer les yeux à une pression excessive. Laissez la chaleur agréable dégagée par le masque agir sur les yeux pendant 5 à 7 minutes.\u003cbr\u003e Le nettoyage des paupières est une étape importante. Retirez les disques de coton du masque oculaire, puis utilisez-les pour masser et nettoyer les bords ciliaires comme suit : massez la paupière supérieure de 5 à 10 fois en déplaçant de haut en bas sur toute la paupière. Ensuite, massez la paupière inférieure de 5 à 10 fois en déplaçant de bas en haut sur toute la paupière. Enfin, nettoyez à nouveau les bords des paupières avec de nouveaux disques de coton humidifiés. Jetez les disques de coton après utilisation.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e - En cas de présence d'un chalazion : utiliser le masque 4-5 fois par jour. Grâce à la chaleur, la sécrétion des glandes de Meibomius devient plus fluide. Un massage doux autour de la zone avec un doigt propre favorise l'expulsion du sébum des glandes. Ne pas écraser ou faire éclater un chalazion mais effectuer un massage en direction de l'œil pour favoriser l'expulsion lente du sébum fluidifié en petites quantités des glandes sébacées obstruées. La excroissance a alors tendance à régresser progressivement.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e - En cas de présence d'un orgelet : utiliser le masque 4-5 fois par jour pour accélérer sa maturation. Il n'est pas nécessaire de masser l'orgelet. Ne pas essayer d'écraser ou de faire éclater l'orgelet, cela pourrait propager l'infection dans la paupière.\u003cbr\u003e Dès que le bouton se rompt, les troubles disparaissent. Cependant, il peut également arriver que le gonflement persiste, sans toutefois causer de douleur. Par la suite, il a tendance à se stabiliser et à s'encapsuler, puis à évoluer en chalazion.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Ébullition après utilisation : retirer l'enveloppe, le ruban élastique pour la tête et jeter les disques de coton. Retirer le sac de gel du masque et le mettre dans une casserole propre (environ 2 litres). Lorsque l'eau bout, réduire le feu pendant 10 minutes jusqu'à ce que tous les cristaux soient complètement dissous et ramener le contenu du sac de gel orange à l'état liquide.\u003cbr\u003e Utiliser une écumoire ou une grande cuillère pour plonger le masque dans l'eau puis le retirer. Ne pas utiliser de fourchette ou de couteau car cela pourrait l'endommager. N'oubliez pas de régler un minuteur.\u003cbr\u003e Après l'ébullition : placer le masque sur du papier essuie-tout propre et le laisser refroidir pendant 30 minutes.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Nettoyage de l'enveloppe : éviter de faire bouillir l'enveloppe avec le sac de gel ou de le mettre au lave-vaisselle car le matériau a tendance à durcir. Retirer le ruban élastique pour la tête s'il n'a pas besoin d'être lavé. Utiliser un chiffon propre humidifié avec de l'eau savonneuse pour nettoyer l'enveloppe pendant 30 secondes.\u003cbr\u003e Pour prévenir les réactions allergiques, bien laver l'enveloppe avec de l'eau du robinet chaude pour éliminer tout résidu de détergent. Laisser sécher à l'air, mais pas si longtemps que cela permette à la poussière ou aux aliments de s'y déposer.\u003cbr\u003e Après quelques heures, sécher toutes les parties avec du papier essuie-tout propre et vérifier qu'elles sont propres.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le masque oculaire POSIFORLID est un masque en gel, contenant deux disques métalliques en PVC sans phtalates et une solution à base d'acétate de sodium, de colorant (tous deux de qualité alimentaire) et d'eau.\u003cbr\u003e Ne contient ni latex ni silicones.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le masque oculaire immédiatement après l'avoir fait bouillir, car il est encore trop chaud et pourrait provoquer des brûlures. Attendez au moins une demi-heure, jusqu'à ce que le masque oculaire ait refroidi à température ambiante.\u003cbr\u003e Ne pas chauffer le masque oculaire au micro-ondes ou directement sur une plaque chauffante. Le contact direct avec des surfaces chaudes endommagerait le masque.\u003cbr\u003e Si vous devez vous déplacer de la zone cuisine pendant l'ébullition, éteignez toujours la source de chaleur pour éviter que l'eau ne s'évapore complètement.\u003cbr\u003e Pendant l'ébullition, ne laissez pas les enfants sans la supervision d'un adulte.\u003cbr\u003e Ne retirez pas le masque de l'eau à mains nues. Le masque est trop chaud et pourrait provoquer des brûlures.\u003cbr\u003e Si la chaleur du masque n'est pas confortable pour la peau, arrêtez l'utilisation et attendez quelques minutes jusqu'à ce que le masque refroidisse, produisant une sensation agréable sur la peau. Vérifiez régulièrement la peau sous le masque, elle ne doit pas rougir.\u003cbr\u003e Utilisez le masque avec précaution sur les enfants et les personnes âgées pour éviter de provoquer des brûlures sur la peau.\u003cbr\u003e Surveillez toujours les enfants pendant qu'ils utilisent le masque et vérifiez régulièrement sous le masque pour observer les réactions de la peau à la chaleur.\u003cbr\u003e Vous pouvez refroidir le masque au réfrigérateur, mais évitez de le mettre au congélateur. Cela pourrait endommager le masque.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le masque oculaire POSIFORLID s'il n'est plus hermétique ou s'il est endommagé. Si le gel contenu dans le masque entre accidentellement en contact avec la peau, rincez bien à l'eau et au savon. Après contact avec les yeux ou la bouche, rincez pendant plusieurs minutes à l'eau courante. Si l'irritation persiste ou si le gel entre en contact avec la bouche d'un enfant, consultez un médecin.\u003cbr\u003e Bien que les ingrédients du masque soient de qualité alimentaire, le masque n'est pas comestible. Il est destiné exclusivement à un usage externe sur une peau non endommagée.\u003cbr\u003e Ne pas couper ou ouvrir le masque. Ne pas s'asseoir ou s'appuyer sur le masque, car cela pourrait provoquer des déchirures ou des fuites.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le masque en cas d'hypersensibilité connue à l'un des ingrédients du masque.\u003cbr\u003e Pour des raisons d'hygiène, ne réutilisez pas les disques de coton et ne partagez pas le masque avec d'autres personnes.\u003cbr\u003e Ne faites pas bouillir le masque avec des aliments et évitez tout contact avec du beurre ou de l'huile, car cela pourrait durcir le PVC, le rendant moins lisse ou souple.\u003cbr\u003e Si vous n'avez pas le temps de faire bouillir le masque et de le nettoyer immédiatement après utilisation, vous pouvez attendre. Dans ce cas, nettoyer l'emballage avec un chiffon pour éviter que des résidus ou de la terre ne sèchent à l'intérieur.\u003cbr\u003e Faire bouillir le masque dans les 24 heures. S'il est conservé à l'état solide trop longtemps, le masque pourrait surchauffer et la taille des bulles d'air pourrait légèrement augmenter.\u003cbr\u003e En cas de glaucome, ne pas appliquer trop de pression sur les yeux. Éviter de trop tendre le ruban élastique ou de mettre le masque sur les yeux sans utiliser le maintien élastique.\u003cbr\u003e Si vous avez subi une intervention de glaucome ou de cataracte il y a moins d'un mois, masser délicatement le haut des paupières. Avant d'utiliser le masque oculaire POSIFORLID, demander conseil à votre ophtalmologiste.\u003cbr\u003e Uniquement pour usage externe sur peau intacte. Ne pas l'utiliser sur une peau irritée, qui démange, enflée ou rouge, sur des plaies ouvertes ou après une intervention sur une paupière.\u003cbr\u003e La chaleur humide peut aggraver certaines formes d'eczéma ou de rosacée. Si les conditions s'aggravent, consulter un médecin.\u003cbr\u003e En cas de troubles dermatologiques, consulter toujours un médecin avant d'utiliser le masque.\u003cbr\u003e Le masque est destiné à un utilisateur unique, ne pas le partager entre plusieurs utilisateurs.\u003cbr\u003e Si ses symptômes s'aggravent après quelques jours, consulter un médecin.\u003cbr\u003e En cas d'effets secondaires imprévus, consulter un médecin et\/ou son pharmacien et le signaler au fabricant ou à l'autorité locale compétente.\u003cbr\u003e Tenir le masque oculaire POSIFORLID hors de la vue et de la portée des enfants.\u003cbr\u003e Si la chaleur dégagée est insuffisante, le masque doit être remplacé par un nouveau masque. Bien que le masque tolère normalement 90 cycles d'ébullition, il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier que le masque est toujours en bon état. Ne pas utiliser le masque en cas de doute. Faire bouillir le masque, le laisser refroidir à température ambiante et contacter le service client pour obtenir de l'aide.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver le masque propre et à l'état liquide (souple), à température ambiante dans du papier essuie-tout propre dans la boîte d'origine ou dans un placard.\u003cbr\u003e Chaque masque oculaire peut être réutilisé environ 90 fois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Emballage de 1 masque oculaire ou de 2 masques oculaires\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 55.1669 (1 masque oculaire)\u003cbr\u003e 55.1674 (2 masques oculaires)\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350351778084,"sku":"942545272","price":24.15,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/942545272_P.jpg?v=1738806252"},{"product_id":"ursapharm-posiforlid-1-maschera-per-occhi-per-trattamento-termico-per-blefarite-e-disfunzione-meibomdrusen","title":"Posiforlid 1 Masque Pour Yeux Pour Traitement Thermique Pour Blépharite Et Dysfonction Des Glandes De Meibomius","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID 1 MASQUE POUR YEUX POUR TRAITEMENT THERMIQUE POUR BLÉPHARITE ET DYSFONCTION DES GLANDES DE MEIBOM \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMasque oculaire\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositif médical utilisé pour le traitement à domicile des troubles oculaires dus à la blépharite (inflammations du bord des paupières), dysfonctionnements des glandes de Meibomius (blocage ou altération fonctionnelle des glandes de Meibomius), orgelet et chalazion.\u003cbr\u003e Le masque oculaire auto-chauffant assure un soulagement rapide et durable des troubles dus à l'instabilité du film lacrymal, tels que la sécheresse, la fatigue, la brûlure ou une lacrimation excessive.\u003cbr\u003e Après avoir été activé par le déclenchement des disques métalliques, le masque oculaire se réchauffe à une température appropriée et constante. La chaleur produite par le gel contenu dans le masque réchauffe les disques de coton, générant une vapeur chaude et douce qui est répartie uniformément autour des yeux.\u003cbr\u003e La chaleur humide :\u003cbr\u003e - débloque les canaux des glandes de Meibomius en adoucissant délicatement les sécrétions durcies et en favorisant leur expulsion grâce à des mouvements de massage sur les paupières. Des canaux de glandes de Meibomius propres et perméables distribuent normalement les lipides, rendant le film lacrymal plus stable.\u003cbr\u003e - adoucit les croûtes présentes sur le bord des paupières, facilitant leur élimination et réduisant le risque de perte des cils. La chaleur améliore la circulation sanguine des yeux, accélérant le processus de guérison de l'orgelet et du chalazion.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Retirez le sachet et jetez-le à la poubelle. Si le sachet a été accidentellement cassé, nettoyez d'abord soigneusement le masque selon les instructions.\u003cbr\u003e Lavez-vous les mains avec de l'eau et du savon avant et après chaque utilisation. Retirez les lentilles de contact et démaquillez-vous les yeux. Ne portez pas de maquillage, de crèmes ou de lotions pendant que vous portez le masque. Appliquez toute crème ou collyre médicamenteux uniquement après l'avoir retiré.\u003cbr\u003e Le masque oculaire est prêt à l'emploi lorsque le contenu orange est liquide. Si le contenu a encore une consistance solide, semblable à celle de la glace, suivez les instructions pour le faire bouillir et le rendre prêt à l'emploi.\u003cbr\u003e L'utilisation du masque oculaire avec des disques de coton assure une température humide et agréable. Utilisez des disques de coton neufs et propres pour chaque traitement (non inclus).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Avant chaque utilisation, vérifiez que le masque ne présente aucun dommage ou signe de fuite. Ne pas utiliser le masque s'il est endommagé.\u003cbr\u003e Assurez-vous que l'éclairage est suffisant et portez des lunettes si nécessaire.\u003cbr\u003e Le gel orange dans le sac approprié doit être liquide (doux et flexible). Si le masque est dur comme de la glace, suivez les instructions pour l'ébullition.\u003cbr\u003e Humidifiez deux disques de coton avec de l'eau du robinet. Insérez-les de manière à ce que les disques de coton se trouvent exactement devant les fenêtres ovales. Fermez le bouton-pression du masque oculaire.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le masque oculaire sans disques de coton car la température élevée pourrait brûler la peau.\u003cbr\u003e Pour activer le masque, agissez sur les deux disques métalliques insérés dans les ouvertures du masque pour les faire cliquer. Avec les deux mains, maintenez fermement le disque unique et \"pliez-le\" jusqu'à ce qu'il clique avec un \"clic\". Le contenu liquide orange se solidifie et se réchauffe. Massez le liquide orange pour uniformiser la température sur tout le masque, le rendant plus doux et flexible. La température du masque chauffant atteint environ 45 °C. Après environ 5 minutes, la chaleur diminue progressivement. Testez la température sur le côté interne de l'avant-bras pour vérifier si la chaleur sur la peau est agréable.\u003cbr\u003e Appliquez le masque oculaire avec le côté des disques de coton sur les yeux et placez le ruban autour de la tête. Ajustez le ruban pour le rendre confortable. Ne pas exposer les yeux à une pression excessive. Laissez la chaleur agréable dégagée par le masque agir sur les yeux pendant 5 à 7 minutes.\u003cbr\u003e Le nettoyage des paupières est une étape importante. Retirez les disques de coton du masque oculaire, puis utilisez-les pour masser et nettoyer les bords ciliaires comme suit : massez de 5 à 10 fois la paupière supérieure en déplaçant de haut en bas sur toute la paupière. Ensuite, massez de 5 à 10 fois la paupière inférieure en déplaçant de bas en haut sur toute la paupière. Enfin, nettoyez à nouveau les bords des paupières avec de nouveaux disques de coton humidifiés. Jetez les disques de coton après utilisation.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e - En cas de chalazion : utiliser le masque 4-5 fois par jour. Grâce à la chaleur, la sécrétion des glandes de Meibomius devient plus fluide. Un massage doux autour de la zone avec un doigt propre favorise l'expulsion du sébum des glandes. Ne pas écraser ou faire éclater un chalazion mais effectuer un massage en direction de l'œil pour favoriser l'expulsion lente du sébum fluidifié en petites quantités des glandes sébacées obstruées. La excroissance a alors tendance à régresser progressivement.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e - En cas d'orgelet : utiliser le masque 4-5 fois par jour pour accélérer sa maturation. Il n'est pas nécessaire de masser l'orgelet. Ne pas essayer d'écraser ou de faire éclater l'orgelet, cela pourrait propager l'infection dans la paupière.\u003cbr\u003e Dès que le bouton se rompt, les troubles disparaissent. Cependant, il peut également arriver que le gonflement persiste, sans toutefois causer de douleur. Par la suite, il a tendance à se stabiliser et à s'encapsuler, pour ensuite évoluer en chalazion.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Ébullition après utilisation : retirer l'enveloppe, le ruban élastique pour la tête et jeter les disques de coton. Retirer le sac de gel du masque et le mettre dans une casserole propre (environ 2 litres). Lorsque l'eau bout, réduire le feu pendant 10 minutes jusqu'à ce que tous les cristaux soient complètement dissous et que le contenu du sac de gel orange redevienne liquide.\u003cbr\u003e Utiliser une écumoire ou une grande cuillère pour plonger le masque dans l'eau puis le retirer. Ne pas utiliser de fourchette ou de couteau car cela pourrait l'endommager. N'oubliez pas de régler un minuteur.\u003cbr\u003e Après l'ébullition : placer le masque sur du papier essuie-tout propre et le laisser refroidir pendant 30 minutes.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Nettoyage de l'enveloppe : éviter de faire bouillir l'enveloppe avec le sac de gel ou de le mettre au lave-vaisselle car le matériau a tendance à durcir. Retirer le ruban élastique pour la tête s'il n'a pas besoin d'être lavé. Utiliser un chiffon propre humidifié avec de l'eau savonneuse pour nettoyer l'enveloppe pendant 30 secondes.\u003cbr\u003e Pour prévenir les réactions allergiques, bien laver l'enveloppe avec de l'eau du robinet chaude pour éliminer tout résidu de détergent. Laisser sécher à l'air, mais pas si longtemps que cela permette à la poussière ou aux aliments de s'y déposer.\u003cbr\u003e Après quelques heures, sécher toutes les parties avec du papier essuie-tout propre et vérifier qu'elles sont propres.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le masque oculaire POSIFORLID est un masque en gel, contenant deux disques métalliques en PVC sans phtalates et une solution à base d'acétate de sodium, de colorant (tous deux de qualité alimentaire) et d'eau.\u003cbr\u003e Ne contient ni latex ni silicones.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e N'utilisez pas le masque oculaire immédiatement après l'avoir bouilli, car il est encore trop chaud et pourrait provoquer des brûlures. Attendez au moins une demi-heure, jusqu'à ce que le masque oculaire ait refroidi à température ambiante.\u003cbr\u003e Ne réchauffez pas le masque oculaire au micro-ondes ou directement sur une plaque chauffante. Le contact direct avec des surfaces chaudes endommagerait le masque.\u003cbr\u003e Si vous devez vous déplacer de la zone cuisine pendant l'ébullition, éteignez toujours la source de chaleur pour éviter que l'eau ne s'évapore complètement.\u003cbr\u003e Pendant l'ébullition, ne laissez pas les enfants sans la supervision d'un adulte.\u003cbr\u003e Ne retirez pas le masque de l'eau à mains nues. Le masque est trop chaud et pourrait provoquer des brûlures.\u003cbr\u003e Si la chaleur du masque n'est pas confortable pour la peau, arrêtez l'utilisation et attendez quelques minutes jusqu'à ce que le masque refroidisse, produisant une sensation agréable sur la peau. Vérifiez régulièrement la peau sous le masque, elle ne doit pas rougir.\u003cbr\u003e Utilisez le masque avec précaution sur les enfants et les personnes âgées pour éviter de provoquer des brûlures sur la peau.\u003cbr\u003e Surveillez toujours les enfants pendant qu'ils utilisent le masque et vérifiez régulièrement sous le masque pour observer les réactions de la peau à la chaleur.\u003cbr\u003e Vous pouvez refroidir le masque au réfrigérateur, mais évitez de le mettre au congélateur. Cela pourrait endommager le masque.\u003cbr\u003e N'utilisez pas le masque oculaire POSIFORLID s'il n'est plus hermétique ou s'il est endommagé. Si le gel contenu dans le masque entre accidentellement en contact avec la peau, rincez bien à l'eau et au savon. Après un contact avec les yeux ou la bouche, rincez pendant plusieurs minutes à l'eau courante. Si l'irritation persiste ou si le gel entre en contact avec la bouche d'un enfant, consultez un médecin.\u003cbr\u003e Bien que les ingrédients du masque soient de qualité alimentaire, le masque n'est pas comestible. Il est destiné exclusivement à un usage externe sur une peau non endommagée.\u003cbr\u003e Ne coupez pas et n'ouvrez pas le masque. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur le masque, car cela pourrait provoquer des déchirures ou des fuites.\u003cbr\u003e N'utilisez pas le masque en cas d'hypersensibilité connue à l'un des ingrédients du masque.\u003cbr\u003e Pour des raisons d'hygiène, ne réutilisez pas les disques de coton et ne partagez pas le masque avec d'autres personnes.\u003cbr\u003e Ne faites pas bouillir le masque avec des aliments et évitez tout contact avec du beurre ou de l'huile, car cela pourrait durcir le PVC, le rendant moins lisse ou moins souple.\u003cbr\u003e Si vous n'avez pas le temps de faire bouillir le masque et de le nettoyer immédiatement après utilisation, vous pouvez attendre. Dans ce cas, nettoyer l'emballage avec un chiffon pour éviter que des résidus ou de la terre ne sèchent à l'intérieur.\u003cbr\u003e Faire bouillir le masque dans les 24 heures. S'il est conservé à l'état solide trop longtemps, le masque pourrait surchauffer et la taille des bulles d'air pourrait légèrement augmenter.\u003cbr\u003e En cas de glaucome, ne pas appliquer trop de pression sur les yeux. Éviter de trop tendre le ruban élastique ou de mettre le masque sur les yeux sans utiliser le maintien élastique.\u003cbr\u003e Si vous avez subi une intervention de glaucome ou de cataracte il y a moins d'un mois, masser délicatement le haut des paupières. Avant d'utiliser le masque oculaire POSIFORLID, demander conseil à votre ophtalmologiste.\u003cbr\u003e Uniquement pour usage externe sur peau intacte. Ne pas l'utiliser sur une peau irritée, qui démange, enflée ou rouge, sur des plaies ouvertes ou après une intervention sur une paupière.\u003cbr\u003e La chaleur humide peut aggraver certaines formes d'eczéma ou de rosacée. Si les conditions s'aggravent, consulter un médecin.\u003cbr\u003e En cas de troubles dermatologiques, consulter toujours un médecin avant d'utiliser le masque.\u003cbr\u003e Le masque est destiné à un utilisateur unique, ne pas partager entre plusieurs utilisateurs.\u003cbr\u003e Si ses symptômes s'aggravent après quelques jours, consulter un médecin.\u003cbr\u003e En cas d'effets secondaires imprévus, consulter un médecin et\/ou son pharmacien et le signaler au fabricant ou à l'autorité locale compétente.\u003cbr\u003e Tenir le masque oculaire POSIFORLID hors de la vue et de la portée des enfants.\u003cbr\u003e Si la chaleur dégagée est insuffisante, le masque doit être remplacé par un nouveau masque. Bien que le masque tolère normalement 90 cycles d'ébullition, il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier que le masque est toujours en bon état. Ne pas utiliser le masque en cas de doute. Faire bouillir le masque, le laisser refroidir à température ambiante et contacter le service client pour obtenir de l'aide.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver le masque propre et à l'état liquide (souple), à température ambiante dans du papier essuie-tout propre dans la boîte d'origine ou dans un placard.\u003cbr\u003e Chaque masque oculaire peut être réutilisé environ 90 fois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Emballage de 1 masque oculaire ou de 2 masques oculaires\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 55.1669 (1 masque oculaire)\u003cbr\u003e 55.1674 (2 masques oculaires)\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350473838884,"sku":"942544901","price":16.72,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/942544901_P.jpg?v=1738808758"},{"product_id":"ursapharm-hylo-gel-collirio-2-flaconcini-da-10-ml","title":"Hylo Gel Collyre 2 Flacons de 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO GEL COLLYRE 2 FLACONCINS DE 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350701183268,"sku":"945297291","price":32.49,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/945297291_P.jpg?v=1738815776"},{"product_id":"ursapharm-hylo-dual-collirio-10-ml","title":"Hylo-dual Collyre 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO-DUAL COLLYRE 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO DUAL\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solution stérile sans conservateurs pour usage ophtalmique. Hylo Dual hydrate la cornée et la conjonctive et protège contre l'évaporation excessive des larmes. Cette stabilisation du film lacrymal apaise les irritations oculaires associées à des symptômes inflammatoires ou causées par des allergies et fait disparaître la sensation de brûlure et de démangeaison des yeux.\u003cbr\u003e La brûlure et les démangeaisons oculaires, les larmoiements, la sensation de corps étranger dans les yeux ou de sécheresse sont des symptômes d'un œil irrité. Souvent, ces signes indiquent que l'œil n'est pas suffisamment hydraté. Une autre des causes pourrait être l'hypersensibilité à certaines substances (comme par exemple le pollen, les poils d'animaux ou la poussière domestique), c'est-à-dire les soi-disant allergies. Étant donné que les allergies se manifestent avec les mêmes troubles, il est difficile de distinguer entre un œil sec et un œil irrité à cause d'une allergie. Dans ces cas, Hylo Dual offre des avantages particuliers grâce à son double mécanisme d'action dû à l'hyaluronate de sodium et à l'ectoïne. Hylo Dual contient de l'hyaluronate de sodium, une substance naturelle que l'on trouve dans l'œil et dans d'autres parties de l'organisme. L'hyaluronate de sodium a la caractéristique physique unique de former à la surface de l'œil un film humectant uniforme, stable et de longue durée qui n'est pas éliminé rapidement. L'ectoïne est une substance naturelle extraite de micro-organismes vivant dans des environnements extrêmes (comme par exemple les lacs salés). Pour se protéger des facteurs environnementaux extrêmes, ces micro-organismes produisent l'ectoïne, une substance naturelle dont les propriétés spéciales sont utilisées dans Hylo Dual. L'ectoïne augmente l'adhérence de l'eau aux cellules de la surface oculaire, créant ainsi une barrière physiologique pour les allergènes sur la conjonctive. En même temps, l'ectoïne stabilise la portion liposoluble du film lacrymal, qui protège contre une évaporation excessive des larmes. Grâce à l'interaction entre l'hyaluronate de sodium et l'ectoïne, une dense pellicule d'humidité de longue durée se forme sur l'œil, le protégeant de l'évaporation des larmes. De cette manière, Hylo Dual soulage les symptômes inflammatoires et les symptômes typiques des réactions allergiques, tels que par exemple la brûlure et les démangeaisons causées par des irritations environnementales.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposition\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 ml de Hylo Dual contient 0,5 mg d'hyaluronate de sodium, 20 mg d'ectoïne, acide borique, borate et eau pour préparations injectables.\u003cbr\u003e Utiliser Hylo Dual uniquement si l'emballage extérieur est scellé et intact avant utilisation.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e1)\u003c\/b\u003e Retirer le capuchon avant l'utilisation. Pour retirer le capuchon, le tenir fermement d'une main et avec l'autre, faire pivoter le flacon en le dirigeant vers le bas. Avant la première application de Hylo Dual, retourner le flacon avec le compte-gouttes vers le bas et appuyer sur le fond du flacon pour faire sortir la première goutte du compte-gouttes. Le flacon est maintenant prêt à l'emploi pour les applications suivantes.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e2)\u003c\/b\u003e Maintenir le flacon à l'envers en plaçant le pouce sur le dessus du flacon et les autres doigts sur le fond de celui-ci.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e3)\u003c\/b\u003e Soutenir avec la main libre la main qui tient le flacon réalisé avec la technique COMOD.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e4)\u003c\/b\u003e Incliner légèrement la tête en arrière, avec la main libre tirer doucement la paupière inférieure vers le bas et appuyer rapidement et énergiquement sur le fond du flacon. Cela active le mécanisme pour le relâchement d'une goutte. Grâce au mécanisme spécial de valves du système COMOD, la taille et la vitesse de sortie d'une goutte sont toujours les mêmes, quelle que soit la pression appliquée. Fermer lentement les yeux pour permettre au liquide de se répartir uniformément sur la surface oculaire.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e5)\u003c\/b\u003e Après utilisation, refermer immédiatement le flacon avec le capuchon, en s'assurant qu'il n'y a pas de résidus de liquide sur le compte-gouttes. Pendant l'instillation, éviter tout contact entre le compte-gouttes du flacon et l'œil ou la peau du visage. Le système COMOD libère 10 ml de solution, équivalents à environ 300 gouttes. Pour des raisons techniques, une petite quantité de solution reste toujours dans le flacon à la fin de l'utilisation. L'utilisation de Hylo Dual n'a pas de durée limitée. Il est conseillé que le flacon de Hylo Dual soit destiné au traitement d'une seule personne.\u003cbr\u003e Si vous utilisez un autre collyre, attendez au moins 30 minutes entre les applications et utilisez toujours Hylo Dual en dernier. Les pommades ophtalmiques, cependant, doivent toujours être appliquées après Hylo Dual. Étant donné que les gouttes oculaires Hylo Dual ne contiennent pas de conservateurs, un traitement de longue durée est particulièrement bien toléré. Des réactions d'hypersensibilité (brûlure, larmoiement excessif) ont été observées dans de très rares cas, mais disparaissent immédiatement après l'arrêt de l'administration de Hylo Dual. Hylo Dual peut également être utilisé lors du port de lentilles de contact. Après l'application de lentilles de contact, nous recommandons d'attendre environ 30 minutes avant d'appliquer les gouttes oculaires afin d'éviter d'éventuelles réactions d'intolérance qui pourraient être causées par des interactions entre les nettoyants pour lentilles de contact et Hylo Dual. Actuellement, aucune information n'est disponible concernant l'utilisation du produit pendant la grossesse et l'allaitement. Si vous êtes enceinte, allaitez ou pourriez être enceinte, consultez votre médecin ou votre pharmacien avant d'utiliser Hylo Dual. \u003cbr\u003e Hylo Dual doit être administré selon les recommandations de votre ophtalmologiste. En général, pour les adultes et les enfants de 6 ans et plus, instiller 1 goutte de Hylo Dual 3 fois par jour dans le sac conjonctival de chaque œil. Si vous devez utiliser Hylo Dual plus fréquemment (par exemple, plus de 10 fois par jour) et en cas de troubles plus graves, il est nécessaire de consulter un ophtalmologiste pour faire examiner les yeux régulièrement. Hylo Dual est adapté pour une utilisation à long terme ; cependant, comme dans le cas de toute autre affection, si les troubles persistent (par exemple, plus de deux semaines), il est fortement conseillé de consulter un ophtalmologiste. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas utiliser en cas d'hypersensibilité avérée à l'un des composants et chez les enfants de moins de 6 ans.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25°C.\u003cbr\u003e Hylo Dual peut être utilisé pendant 6 mois après ouverture.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser après la date d'expiration.\u003cbr\u003eValidité à emballage intact : 36 mois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 10 ml.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1695\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350729363748,"sku":"942813825","price":19.66,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/942813825_P.jpg?v=1738816833"},{"product_id":"ursapharm-posiforlid-salviette-20-pezzi","title":"Posiforlid Lingettes 20 Pièces","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID SERVIETTES 20 PIÈCES \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eServiette pour l'hygiène des paupières\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Les serviettes pour l'hygiène des paupières Posiforlid sont des serviettes stériles, à usage unique et humidifiées, particulièrement indiquées pour le nettoyage et le soin quotidien des paupières sensibles.\u003cbr\u003eLes serviettes pour l'hygiène des paupières Posiforlid imbibées de sodium hyaluronate, de prêle et d'euphraise aident à nettoyer délicatement et à soigner la peau sensible des paupières. Elles permettent également d'éliminer en douceur d'éventuels dépôts (par ex. croûtes, poussière, pollens) formés sur les paupières et\/ou entre les cils. \u003cbr\u003e Les serviettes pour l'hygiène Posiforlid sont donc indiquées pour apporter un soulagement aux inflammations des bords palpébraux. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e En cas d'utilisation de cosmétiques pour les yeux, se démaquiller avant d'utiliser les serviettes pour l'hygiène des paupières Posiforlid.\u003cbr\u003eLaver les mains avant l'utilisation des serviettes pour l'hygiène des paupières.\u003cbr\u003e Prendre la serviette de l'emballage individuel. \u003cbr\u003e Nettoyer délicatement la paupière en gardant l'œil fermé, en passant la serviette sur la paupière de l'extérieur vers l'intérieur.\u003cbr\u003e Jeter la serviette après usage (ne pas jeter dans les toilettes). \u003cbr\u003e Répéter l'opération sur l'autre œil en utilisant une nouvelle serviette.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Les serviettes sont uniquement pour usage externe et doivent être utilisées exclusivement sur l'œil fermé.\u003cbr\u003e Les serviettes ne doivent pas être utilisées en cas d'hypersensibilité à l'un des composants.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser en portant des lentilles de contact.\u003cbr\u003e Il est généralement conseillé de réaliser une hygiène régulière des paupières le matin et le soir. Elles peuvent également être utilisées plusieurs fois par jour. En cas de graves troubles oculaires, tels que par ex. formation de croûtes, rougeur ou brûlure des paupières, consulter un ophtalmologiste.\u003cbr\u003e Elles sont adaptées pour une utilisation prolongée.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser si l'emballage individuel est endommagé.\u003cbr\u003e Tenir hors de portée des enfants. Pour usage cutané. Ne pas appliquer directement à l'intérieur de l'œil.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 20 serviettes.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.2068\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350736507172,"sku":"945185888","price":14.78,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/945185888_P.jpg?v=1738817145"},{"product_id":"ursapharm-hylo-dual-intense-10-ml","title":"Hylo Dual Intense 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO DUAL INTENSE 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO\u003cbr\u003e DUAL\u003cbr\u003e INTENSE\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Hylo Dual Intense est une solution stérile sans conservateurs pour un usage ophtalmique. Elle est utilisée pour la lubrification thérapeutique intensive de la surface oculaire sèche et pour la stabilisation du film lacrymal. Elle soulage les symptômes inflammatoires tels que démangeaisons et brûlures.\u003cbr\u003e Les brûlures et démangeaisons oculaires, les larmoiements, la sensation de corps étranger dans les yeux ou de sécheresse sont des symptômes d'un œil irrité. Souvent, ces signes indiquent que l'œil n'est pas suffisamment hydraté. Grâce au double mécanisme d'action de l'hyaluronate de sodium et de l'ectoïne, l'application de Hylo Dual Intense, dans ces cas, apporte un bénéfice particulier. Le produit contient le sel sodique de l'acide hyaluronique, une substance naturelle présente dans de nombreux organes du corps humain, y compris dans l'œil. Il possède la caractéristique physique particulière de former un film humectant uniforme, stable et de longue durée qui n'est pas facilement éliminé après rinçage. Grâce à ces caractéristiques bioadhésives, la cornée et la conjonctive sont protégées et garantissent, avec les larmes naturelles, un meilleur glissement de la paupière sur l'œil. Hylo Dual Intense a une teneur particulièrement élevée en hyaluronate de sodium, ce qui lui confère une haute viscosité. L'œil est ainsi doté d'un film humectant apaisant à action particulièrement intensive et pour une durée prolongée. Les troubles persistants ou plus graves sont soulagés et l'œil est protégé contre d'autres irritations. L'ectoïne est une substance naturelle extraite de microorganismes vivant dans des environnements extrêmes (comme par exemple des lacs salés). Pour se protéger des facteurs environnementaux extrêmes, ces microorganismes produisent l'ectoïne, une substance naturelle dont les propriétés spéciales sont utilisées dans Hylo Dual Intense. L'ectoïne augmente l'adhérence de l'eau aux cellules de la surface oculaire, créant ainsi une barrière physiologique sur la conjonctive. En même temps, l'ectoïne stabilise la portion liposoluble du film lacrymal, qui protège contre une évaporation excessive des larmes. Grâce à l'interaction entre l'hyaluronate de sodium et l'ectoïne, un film humectant dense se forme sur l'œil, protégeant contre l'évaporation des larmes pendant une longue période. Hylo Dual Intense soulage les symptômes inflammatoires typiques tels que par exemple démangeaisons et brûlures causées par des facteurs irritants environnementaux.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Retirer le bouchon avant utilisation. Pour retirer le bouchon, le maintenir fermement d'une main et avec l'autre, faire pivoter le flacon en le dirigeant vers le bas. Avant la première application de Hylo Dual Intense, retourner le flacon avec le compte-gouttes vers le bas et appuyer sur le fond du flacon pour faire sortir la première goutte du compte-gouttes. Le flacon est maintenant prêt à être utilisé pour les applications suivantes. Maintenir le flacon à l'envers en plaçant le pouce sur le dessus du flacon et les autres doigts sur le fond de celui-ci. Soutenir avec la main libre la main qui tient le flacon fabriqué avec la technique Comod. Incliner légèrement la tête en arrière, avec la main libre tirer doucement la paupière inférieure vers le bas et appuyer rapidement et énergiquement sur le fond du flacon. Cela active le mécanisme de libération d'une goutte. Grâce au mécanisme spécial de valves du système Comod, la taille et la vitesse de sortie d'une goutte sont toujours les mêmes, quelle que soit la pression appliquée. Fermer lentement les yeux pour permettre au fluide de se répartir uniformément sur la surface oculaire. Après utilisation, refermer immédiatement le flacon avec le bouchon, en s'assurant qu'il n'y a pas de résidus de liquide sur le compte-gouttes. Pendant l'instillation, éviter tout contact entre le compte-gouttes du flacon et l'œil ou la peau du visage.\u003cbr\u003e Le système Comod libère 10 ml de solution, équivalents à environ 300 gouttes. Pour des raisons techniques, une petite quantité de solution reste toujours dans le flacon à la fin de l'utilisation. L'utilisation de Hylo Dual Intense n'a pas de durée limitée.\u003cbr\u003e Hylo Dual Intense doit être utilisé conformément à ces instructions d'utilisation ou dans des cas individuels, selon les indications de votre médecin. En général, pour les adultes et les enfants de plus de 6 ans, il est recommandé d'appliquer 1 goutte de Hylo Dual Intense 3 fois par jour dans le sac conjonctival de chaque œil. \u003cbr\u003e Pendant la grossesse et l'allaitement et chez les enfants de moins de 12 ans, Hylo Dual Intense ne doit pas être administré plus de 10 fois par jour.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 ml de Hylo Dual Intense contient 2 mg d'hyaluronate de sodium, 20 mg d'ectoïne, acide borique, borate et eau pour préparations injectables.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Utiliser uniquement si l'emballage extérieur est scellé et intact avant utilisation.\u003cbr\u003e Il est conseillé que le flacon soit destiné au traitement d'une seule personne.\u003cbr\u003e Si vous utilisez tout autre collyre, attendre au moins 30 minutes entre les applications et utiliser toujours Hylo Dual Intense en dernier. Les pommades ophtalmiques, cependant, ne doivent pas être utilisées lors de l'utilisation de Hylo Dual Intense.\u003cbr\u003e Étant donné que les gouttes oculaires Hylo Dual Intense ne contiennent pas de conservateurs, un traitement de longue durée est particulièrement bien toléré. Des réactions d'hypersensibilité (brûlures, larmoiements excessifs) ont été observées dans de très rares cas, mais disparaissent immédiatement après l'arrêt de l'administration de Hylo Dual Intense.\u003cbr\u003e Hylo Dual Intense ne peut pas être utilisé pendant le port de lentilles de contact : en raison de la viscosité du préparat, l'application du produit peut entraîner un flou transitoire de la vue.\u003cbr\u003e Actuellement, aucune information n'est disponible concernant l'utilisation de Hylo Dual Intense chez les enfants ou pendant la grossesse et l'allaitement. Selon les connaissances actuelles, Hylo Dual Intense peut être utilisé chez les enfants de plus de 6 ans ou pendant la grossesse et l'allaitement.\u003cbr\u003e Hylo Dual Intense est adapté à une utilisation de longue durée ; cependant, comme dans le cas de toute autre affection, si les troubles persistent (par exemple plus de deux semaines), il est conseillé de consulter un ophtalmologiste.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser en cas d'hypersensibilité avérée à l'un des composants et chez les enfants de moins de 6 ans.\u003cbr\u003e Si vous devez utiliser Hylo Dual Intense plus fréquemment (par exemple plus de 10 fois par jour) et en cas de troubles plus graves, il est nécessaire de consulter un ophtalmologiste pour faire examiner les yeux régulièrement.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser pendant le port de lentilles de contact.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser après la date d'expiration.\u003cbr\u003e Tenir hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver à une température inférieure à 25 °C.\u003cbr\u003e Validité à emballage intact : 36 mois.\u003cbr\u003e Validité après ouverture : 6 mois. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 10 ml\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1903 \u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350759575844,"sku":"944768391","price":22.68,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/944768391_P.jpg?v=1738818041"},{"product_id":"ursapharm-evotears-collirio-per-secchezza-oculare-3-ml","title":"Evotears Collyre Pour Sécheresse Oculaire 3 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eEVOTEARS COLLYRE POUR SECHERESSE OCULAIRE 3 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eEvoTears\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositif médical contenant un collyre liquide sans eau, sans phosphates ni conservateurs.\u003cbr\u003e À utiliser pour la lubrification des yeux secs et irrités. Stabilisation du film lacrymal et atténuation des symptômes dus à l'œil sec.\u003cbr\u003e Lubrifie la surface oculaire, stabilise le film lacrymal et atténue les symptômes dus à la sécheresse oculaire.\u003cbr\u003e Grâce à ses propriétés spécifiques, EvoTears agit différemment par rapport aux collyres traditionnels.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Se laver les mains avant l'utilisation.\u003cbr\u003e 2. Dévisser le bouchon du flacon. \u003cbr\u003e 3. Éviter de toucher l'extrémité du compte-gouttes après avoir retiré le bouchon.\u003cbr\u003e 4. Pour éviter de disperser du liquide, lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le collyre.\u003cbr\u003e - Tenir le flacon ouvert avec l'extrémité du compte-gouttes dirigée vers le haut et presser doucement le flacon entre le pouce et l'index.\u003cbr\u003e - En le maintenant pressé, faire pivoter le flacon jusqu'à ce que l'extrémité du compte-gouttes soit dirigée vers le bas.\u003cbr\u003e - Maintenir l'extrémité du compte-gouttes vers le bas et réduire la pression pour permettre à l'air d'entrer dans le flacon.\u003cbr\u003e 5. Incliner légèrement la tête en arrière et abaisser légèrement la paupière inférieure en la tirant vers le bas. Regarder vers le haut.\u003cbr\u003e 6. Maintenir le flacon ouvert à l'envers verticalement au-dessus de l'œil. Presser légèrement sur le flacon et appliquer une goutte dans chaque œil.\u003cbr\u003e Attention : en raison de la nature particulière d'EvoTears, il est possible de ne pas sentir la goutte dans l'œil. Il est donc conseillé de l'appliquer devant un miroir.\u003cbr\u003e 7. Pendant l'application, ne toucher ni l'œil, ni les cils avec l'extrémité du compte-gouttes.\u003cbr\u003e 8. Après l'application, fermer les yeux pour répartir uniformément EvoTears.\u003cbr\u003e 9. Après utilisation, refermer le flacon avec le bouchon.\u003cbr\u003e Contacter le fabricant en cas de doute sur l'utilisation correcte du dispositif médical.\u003cbr\u003e Les flacons contenant des restes de solution peuvent être éliminés avec les déchets ménagers.\u003cbr\u003e Sauf indication contraire du médecin ou du pharmacien, appliquer 1 goutte dans la paupière inférieure 4 fois par jour. Si nécessaire, EvoTears peut être utilisé chaque jour.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Perfluoroéthyloctane (EyeSol).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Indiqué pour les adultes.\u003cbr\u003e Utilisation pendant la grossesse, l'allaitement et chez les enfants : Ne disposant pas encore de données sur la sécurité concernant l'utilisation pendant la grossesse, l'allaitement et chez les enfants, l'utilisation d'EvoTears n'est pas recommandée.\u003cbr\u003e L'utilisation d'EvoTears nécessite une attention particulière si elle est utilisée simultanément avec d'autres traitements pour les yeux. Si un autre collyre est utilisé, il est conseillé d'attendre au moins 30 minutes après l'application avant de pouvoir appliquer EvoTears. EvoTears doit être utilisé en dernier. Ne pas utiliser de pommades oculaires pendant le traitement avec EvoTears. Si vous portez des lentilles de contact, ne pas utiliser EvoTears, car il n'existe pas de données suffisantes sur la compatibilité d'EvoTears avec les matériaux constituant les lentilles de contact.\u003cbr\u003e Dans certains cas, après l'utilisation d'EvoTears, des irritations transitoires des yeux, telles que brûlures, démangeaisons ou rougeurs, ont été rapportées. Cela peut être dû à une réaction allergique. Si l'irritation persiste, suspendre l'utilisation du produit et consulter un médecin ou un pharmacien.\u003cbr\u003e Tenir hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e Ne pas ingérer le liquide.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25 °C.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser après la date d'expiration indiquée sur l'emballage.\u003cbr\u003e Validité après ouverture : 6 mois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon de 3 ml\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCode.\u003c\/b\u003e 55.1667\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350780317988,"sku":"942459811","price":21.91,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/942459811_P.jpg?v=1738818668"},{"product_id":"ursapharm-hylo-dual-intense-collirio-2-flaconcini-da-10-ml","title":"Hylo Dual Intense Collyre 2 Flaconcins De 10 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO DUAL INTENSE COLLYRE 2 FLACONNETS DE 10 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50350885798180,"sku":"945297289","price":37.77,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/945297289_P.jpg?v=1738822144"},{"product_id":"ursapharm-srl-hylo-night-5-g","title":"Hylo Nuit 5 G","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO NIGHT 5 G \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eHYLO NIGHT\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Pommade ophtalmique stérile pour usage ophtalmique.\u003cbr\u003e HYLO NIGHT protège la surface oculaire et stabilise le film lacrymal. HYLO NIGHT est une pommade ophtalmique qui, grâce à sa composition particulière, s'applique facilement sur la surface oculaire. La vitamine A qu'elle contient est un constituant naturel du film lacrymal, ce qui favorise une bonne tolérance de la pommade ophtalmique et assure un mélange complet avec les larmes. Elle soulage la sensation de brûlure, de sécheresse ou de fatigue oculaire. Elle facilite enfin le glissement des paupières sur la surface cornée et conjonctivale. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComposants\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 g HYLO NIGHT contient 250 U.I. de rétinol palmitate (vitamine A), paraffine, paraffine liquide légère, lanoline et vaseline blanche.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Utiliser dans des environnements climatisés, par exemple dans une voiture ou un avion, en présence de vent, de froid, d'irradiation solaire intense ; l'air vicié ou la fumée de cigarette provoquent souvent une sécheresse ou des démangeaisons oculaires avec une sensation de sécheresse ou de corps étranger. Ces symptômes peuvent également être causés par une sollicitation visuelle excessive, par exemple lorsque l'on travaille trop longtemps sur un ordinateur, lorsque l'on regarde la télévision ou lorsque l'on conduit la nuit. Le risque de ces troubles oculaires est encore plus élevé si l'on porte des lentilles de contact. HYLO NIGHT soulage ces symptômes en créant un film protecteur oculaire adéquat et durable. La consistance huileuse de la pommade entraîne une légère et transitoire altération de la vision, il est donc préférable d'appliquer HYLO NIGHT le soir avant d'aller se coucher. HYLO NIGHT peut également prévenir l'inconfort éventuel dû à la première ouverture des yeux au réveil. \u003cbr\u003eLes pommades ophtalmiques doivent être utilisées en évitant le contact de l'embout avec l'œil ou la peau.\u003cbr\u003e Utiliser HYLO NIGHT uniquement si le sceau de l'emballage était intact avant la première utilisation.\u003cbr\u003e Dévisser le capuchon qui couvre l'embout.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e1)\u003c\/b\u003e Incliner la tête en arrière et abaisser délicatement la paupière inférieure de l'œil avec le doigt d'une main.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e2)\u003c\/b\u003e Avec l'autre main, tenir le tube en position verticale au-dessus de l'œil. Étendre une bande de pommade dans le sac conjonctival en exerçant une légère pression sur le tube.\u003cbr\u003e \u003cb\u003e3)\u003c\/b\u003e Fermer délicatement les paupières puis cligner normalement.\u003cbr\u003e Remettre le capuchon sur le tube.\u003cbr\u003e Pour éviter la contamination, éviter le contact de l'embout avec l'œil ou toute autre surface.\u003cbr\u003e La fréquence d'utilisation dépend de ses habitudes et besoins personnels. HYLO NIGHT peut être utilisé en complément des gouttes oculaires lubrifiantes et s'applique une fois par jour le soir avant d'aller se coucher. En cas de sensation de sécheresse oculaire plus sévère, HYLO NIGHT s'applique généralement trois fois par jour dans chaque œil. Pour une utilisation de HYLO NIGHT plus fréquente, consulter son ophtalmologiste. Aucune limite de durée de traitement n'est prévue. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e L'utilisation de HYLO NIGHT pendant la journée provoque une légère altération de la vue en raison de la consistance grasse de la pommade. Dans ce cas, il convient donc d'éviter de conduire une automobile, d'utiliser des machines ou de travailler sans une base stable. HYLO NIGHT ne doit pas être utilisé simultanément avec d'autres produits pharmaceutiques ophtalmiques. Dans ces cas, HYLO NIGHT doit être utilisé au moins 30 minutes après l'application d'autres produits médicinaux dans l'œil. Pour délivrer la pommade, exercer une légère pression sur le tube sans le plier ni le rouler. Sur la base des données les plus récentes, HYLO NIGHT peut également être utilisé chez les enfants, chez les femmes enceintes ou pendant l'allaitement. Utiliser un tube de HYLO NIGHT pour chaque sujet. Dans de très rares cas, des réactions d'hypersensibilité telles que rougeur, brûlure, démangeaisons oculaires ou larmoiement excessif ont été signalées, s'améliorant immédiatement après l'arrêt du traitement avec HYLO NIGHT.\u003cbr\u003e HYLO NIGHT ne doit pas être utilisé en cas d'hypersensibilité individuelle avérée à l'un des composants du produit. HYLO NIGHT ne doit pas être appliqué lors de l'utilisation de lentilles de contact. HYLO NIGHT ne doit pas être utilisé immédiatement après des interventions chirurgicales ophtalmiques ou à la suite de lésions aiguës de l'œil, car il n'existe pas d'études cliniques à cet effet.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ne pas conserver à une température supérieure à 25°C.\u003cbr\u003e Si bien conservé, HYLO NIGHT peut être utilisé jusqu'à 6 mois après la première ouverture.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser HYLO NIGHT après la date d'expiration.\u003cbr\u003e Tenir HYLO NIGHT hors de portée des enfants. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Tube de 5 g de pommade ophtalmique.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1576\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50587572404516,"sku":"941791927","price":10.79,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-ursapharm-srl-hylo-night-5-g.jpg?v=1745404923"},{"product_id":"ursapharm-posiforlid-spray-15-ml","title":"Posiforlid Spray 15 Ml","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFORLID SPRAY 15 ML \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003ePOSIFOLID\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eCosmétique pour le soin des paupières irritées et pour l'hygiène quotidienne des bords des paupières \u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le spray est indiqué pour le soin des paupières irritées, pour l'hygiène quotidienne des bords des paupières et comme traitement de soutien en cas d'inflammations des bords des paupières. En présence de dépôts sur les bords des paupières et\/ou entre les cils, phénomène fréquent par exemple en cas d'inflammations des bords des paupières, le spray favorise leur douce et délicate élimination. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Avant la première application, environ 3-4 pulvérisations sont nécessaires pour que le produit sorte sous forme de brume. À ce stade, le flacon est prêt pour toutes les utilisations suivantes. Les options d'application du spray varient en fonction de son utilisation pour le soin des paupières ou pour l'élimination d'éventuelles croûtes.\u003cbr\u003e - Pour traiter les paupières rouges et irritées, appliquer le spray comme décrit ci-dessous :\u003cbr\u003e tenir le flacon à environ 10 cm de l'œil ;\u003cbr\u003e fermer les yeux.\u003cbr\u003e effectuer 1-2 pulvérisations du spray sur la paupière fermée.\u003cbr\u003e Important : ne pas pulvériser sur l'œil ouvert. De plus, ne pas toucher la surface de l'œil avec la tête de pulvérisation.\u003cbr\u003e- Pour dissoudre d'éventuels dépôts sur les paupières ou entre les cils et\/ou pour l'hygiène des bords des paupières, il existe deux options d'application du spray :\u003cbr\u003e1. Application avec un coton-tige et pulvérisation sur l'œil.\u003cbr\u003e- Humidifier un coton-tige avec le spray.\u003cbr\u003e Pulvériser le spray sur l'œil fermé, comme décrit ci-dessus.\u003cbr\u003e- Masser le bord de la paupière avec le coton-tige humidifié, en commençant par la paupière supérieure avec un mouvement de haut en bas, puis passer à la paupière inférieure de bas en haut, en veillant toujours à traiter le bord sur toute la largeur de la paupière.\u003cbr\u003e - Ensuite, frotter avec le coton-tige de l'angle externe vers l'angle interne de la paupière. Chaque coton-tige doit être utilisé une seule fois.\u003cbr\u003e- Enfin, nettoyer les bords des paupières avec un disque de coton humide.\u003cbr\u003e - Pour le nettoyage du bord de la paupière, effectuer toujours un mouvement de l'extérieur vers l'intérieur avec le disque de coton sur la paupière.\u003cbr\u003e2. Application avec un disque de coton.\u003cbr\u003e - Effectuer plusieurs pulvérisations du spray sur un disque de coton afin de l'humidifier suffisamment.\u003cbr\u003e - Pour le nettoyage du bord de la paupière, effectuer toujours un mouvement de l'extérieur vers l'intérieur avec le disque de coton sur la paupière.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLe spray ne doit pas être utilisé en cas d'hypersensibilité à l'un des ingrédients. Ne pas utiliser pour les enfants de moins de 3 ans.\u003cbr\u003e Lors de l'utilisation du spray, une attention particulière est requise en cas d'application concomitante de médicaments dans l'œil. Il est recommandé de respecter un intervalle d'au moins 15 minutes entre un produit et l'autre. \u003cbr\u003e L'utilisation du spray n'est pas recommandée pour les porteurs de lentilles de contact. En l'absence de données suffisantes sur la compatibilité du produit avec les matériaux des lentilles de contact, son utilisation concomitante est déconseillée.\u003cbr\u003e Si des cosmétiques pour les yeux sont utilisés, il est recommandé d'appliquer le spray avant de se maquiller et\/ou après avoir démaquillé les yeux. En principe, cependant, il est possible d'utiliser le spray même avec le maquillage appliqué. Dans ce cas, il est recommandé d'effectuer 1 seule pulvérisation par œil à une distance plus grande (environ 20 cm).\u003cbr\u003e En général, il est conseillé d'effectuer une hygiène régulière des bords des paupières le matin et le soir. Le spray oculaire peut être appliqué jusqu'à 4 fois par jour. En cas de forte gêne oculaire, consulter un ophtalmologiste.\u003cbr\u003e Le spray peut être utilisé sans limite de temps.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le spray en cas de dommages au flacon ou à l'emballage.\u003cbr\u003e Ne pas ingérer le liquide. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacon spray de 15 ml.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 55.1672\u003c\/div\u003e","brand":"Ursapharm","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50591296127268,"sku":"942578636","price":16.22,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-ursapharm-posiforlid-spray-15-ml.jpg?v=1745512056"}],"url":"https:\/\/bfarma.it\/fr\/collections\/ursapharm.oembed","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}