{"product_id":"sbm-life-science-rodicum-ct-pasta-480-g-ean-3664715033486","title":"Rodicum Ct Pâte 480 G","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eRODICUM CT PASTA 480 G \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eRODIUM CT\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Rodenticide.\u003cbr\u003e Appât en pâte prêt à l'emploi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e De une à trois applications en 10 jours.\u003cbr\u003e Dans le cas où plusieurs stations d'appât sont nécessaires, la distance minimale entre les stations d'appât doit être de 5 mètres.\u003cbr\u003e Avant l'utilisation, lire et observer les informations sur le produit ainsi que toute information jointe au produit ou fournie au point de vente.\u003cbr\u003e Avant d'utiliser des produits rodenticides, des méthodes de contrôle non chimiques devraient être envisagées. En particulier pour le contrôle des campagnols et des rats occasionnels, l'utilisation de pièges devrait être envisagée. L'utilisation de produits biocides est le dernier recours pour le contrôle de ces animaux et devrait toujours être minimisée.\u003cbr\u003e Les lieux d'activité préférés des rongeurs (voies de passage, sites de nidification, mangeoires) à l'intérieur et autour des bâtiments doivent être déterminés, par exemple, en exposant de petites quantités d'appâts non toxiques, comme des flocons d'avoine. Les signes de rongement et les excréments sont également indicatifs de l'activité des rongeurs. Gardez à l'esprit que les appâts non toxiques doivent être retirés avant la mise en œuvre effective des mesures de contrôle des rongeurs.\u003cbr\u003e Retirer toute nourriture facilement accessible aux rongeurs (par exemple, des céréales renversées ou des déchets alimentaires). Indépendamment de ce qui précède, ne pas assainir la zone infestée juste avant le traitement, car cela ne fait que perturber la population de rongeurs, rendant l'acceptation de l'appât plus difficile.\u003cbr\u003e Les stations d'appât doivent être placées aux endroits où l'activité des rongeurs a été observée (par exemple, les voies de passage, les lieux de nidification, les mangeoires, etc.).\u003cbr\u003e Lorsque cela est possible, les stations d'appât doivent être fixées au sol ou à d'autres structures.\u003cbr\u003e Ne pas ouvrir les sachets de thé contenant l'appât.\u003cbr\u003e Placer les stations d'appât hors de portée des enfants, des oiseaux, des animaux domestiques, des animaux de ferme et d'autres animaux non ciblés.\u003cbr\u003e Placer les stations d'appât loin de la nourriture, des boissons, des aliments pour animaux, des ustensiles ou des surfaces avec lesquelles elles entrent en contact.\u003cbr\u003e Ne pas placer les stations d'appât à proximité des systèmes de drainage où elles peuvent entrer en contact avec l'eau.\u003cbr\u003e Ne pas manger, boire ou fumer pendant l'utilisation du produit. Après avoir utilisé le produit, se laver les mains et la peau directement exposée.\u003cbr\u003e 12) Avant les mesures de contrôle des rongeurs, tous les utilisateurs des établissements, des bâtiments et des zones environnantes où les appâts seront placés doivent être informés des risques pour l'homme, les animaux domestiques et les animaux sauvages. Ils doivent également être informés des mesures à prendre en cas d'intoxication, de déversement des appâts ou de découverte de rongeurs morts (selon l'étiquette du produit).\u003cbr\u003e 13) La campagne doit se terminer en même temps que l'absence d'une consommation supplémentaire d'appâts.\u003cbr\u003e 14) Retirer les appâts restants et les postes d'appât à la fin de la période de traitement.\u003cbr\u003e 15) Les postes d'appât non endommagés peuvent être réutilisés.\u003cbr\u003e 16) Pour éviter une réinfestation après une opération de contrôle réussie, adopter les mesures suivantes :\u003cbr\u003e  - retirer ou couvrir les sources de nourriture et d'eau (aliments, déchets, etc.).\u003cbr\u003e  - éliminer les résidus et déchets qui pourraient être utilisés comme cachettes. La couverture végétale à proximité des bâtiments doit être enlevée si nécessaire.\u003cbr\u003e  - dans la mesure du possible, rendre inaccessibles aux rats les éventuels accès aux bâtiments (par exemple fissures, échappatoires, passages pour chats, évacuations).\u003cbr\u003e 17) Placer les postes d'appât dans des zones non sujettes aux inondations.\u003cbr\u003e 18) Réinstaller l'appât dans les postes d'appât si celui-ci a été endommagé par l'eau ou contaminé par la saleté.\u003cbr\u003e 19) Les postes d'appât doivent être contrôlés seulement 5-7 jours après le début du traitement et ensuite au moins une fois par semaine, pour vérifier si l'appât a été accepté, si les postes d'appât sont intacts et pour retirer les corps des rongeurs. Fournir un nouvel appât si nécessaire.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1) À conserver hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e 2) Ne pas utiliser de rodenticides anticoagulants comme appâts permanents (par exemple pour la prévention de l'infestation de rongeurs ou pour détecter l'activité des rongeurs).\u003cbr\u003e 3) Les informations sur le produit (par exemple, l'étiquette et\/ou la notice) doivent clairement indiquer que :\u003cbr\u003e  le produit doit être utilisé dans des postes d'appât appropriés à l'épreuve de la manipulation (par exemple \"usage exclusif dans des postes d'appât anti-manipulation\").\u003cbr\u003e  les utilisateurs doivent étiqueter correctement les postes d'appât avec les informations indiquées dans la section 5.3 du certificat de protection complémentaire (par exemple \"postes d'appât étiquetés selon les recommandations sur le produit\").\u003cbr\u003e 4) Les postes d'appât doivent être utilisés. Les appâts doivent être fixés à l'intérieur des postes d'appât pour éviter le transport des appâts par les rongeurs, sauf si cela n'est pas possible en raison de la formulation des appâts ou de la conception des postes d'appât. Le placement d'appâts sans les postes d'appât présente un risque élevé d'empoisonnement pour les humains, les animaux de compagnie et la faune.\u003cbr\u003e 5) L'utilisation de ce produit devrait éliminer les rongeurs dans un délai de 35 jours. Les informations sur le produit (par exemple, l'étiquette et\/ou la notice) doivent clairement recommander qu'en cas de suspicion de manque d'efficacité à la fin du traitement (c'est-à-dire, si une activité des rongeurs est encore observée), l'utilisateur devrait consulter le fournisseur du produit ou contacter un service de désinfestation.\u003cbr\u003e 6) Pendant le traitement, rechercher les rongeurs morts et les retirer, au moins chaque fois que les postes d'appât sont inspectés.\u003cbr\u003e 7) Éliminer les rongeurs morts dans les déchets urbains ou dans une installation de traitement. Éviter le contact direct.\u003cbr\u003e 8) Ne pas appliquer le produit directement dans les terriers.\u003cbr\u003e 9) Placer le produit loin des aliments, des boissons, des aliments pour animaux, des ustensiles ou des surfaces avec lesquels ils entrent en contact.\u003cbr\u003e - Ce produit contient une substance anticoagulante. En cas d'ingestion, les symptômes potentiellement retardés peuvent inclure des saignements de nez et des gencives. Dans les cas graves, des ecchymoses et la présence de sang dans les selles ou les urines peuvent survenir.\u003cbr\u003e - Antidote : vitamine K1 administrée uniquement par du personnel médical\/vétérinaire.\u003cbr\u003e - En cas de :\u003cbr\u003e exposition cutanée, laver la peau avec de l'eau puis avec de l'eau et du savon ;\u003cbr\u003e exposition oculaire, rincer les yeux avec de l'eau ou un liquide pour rincer les yeux, maintenir les paupières ouvertes pendant au moins 10 minutes ;\u003cbr\u003e exposition orale, rincer soigneusement la bouche avec de l'eau. Si la personne est inconsciente, ne rien administrer par voie orale. Ne pas provoquer de vomissements. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer le contenant ou l'étiquette du produit. Contacter un vétérinaire en cas d'ingestion par un animal de compagnie.\u003cbr\u003e - Les postes d'appât doivent être étiquetés avec les informations suivantes : \"ne pas déplacer ou ouvrir\" ; \"contient un rodenticide\" ; \"nom du produit\" ; \"substance active\" et \"en cas d'accident, contacter un centre antipoison [insérer le numéro de téléphone national]\".\u003cbr\u003e - Dangereux pour la faune sauvage.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver dans un endroit frais, sec et ventilé, à l'abri de la lumière.\u003cbr\u003e Validité en emballage intact : 24 mois.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Emballage de 480 g.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 86600802\u003c\/div\u003e","brand":"Sbm Life Science","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50602674356516,"sku":"987905433","price":11.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-sbm-life-science-rodicum-ct-pasta-480-g-ean-3664715033486.jpg?v=1746014524","url":"https:\/\/bfarma.it\/fr\/products\/sbm-life-science-rodicum-ct-pasta-480-g-ean-3664715033486","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}