{"title":"MUNUS INTERNATIONAL","description":null,"products":[{"product_id":"munus-international-test-celiachia-autodiagnostico-munus-medical-determinazione-anticorpi-anti-dgpigaigg-nel-sangue-ean-8056364168506","title":"Test Celiakia Autodiagnostyczny Munus Medical Określenie Przeciwciał Przeciw-dgp\/iga\/igg We Krwi","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST CELIAKIA AUTODIAGNOSTYCZNY MUNUS MEDICAL OZNACZANIE PRZECIWCIAŁ ANTI-DGP\/IGA\/IGG WE KRWI \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMUNUS MEDICAL\u003c\/h3\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST\u003cbr\u003eCELIAKIA\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eAUTODIAGNOSTYKA\u003c\/h3\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test samodzielny do oznaczania przeciwciał przeciw gliadynie deamidowanej (anti-DGP), IgA i IgG, we krwi w celu przesiewowego badania celiakii.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1) Umyj ręce ciepłą wodą i mydłem, spłucz czystą wodą i osusz lub użyj dostarczonej gazy czyszczącej. Uwaga: użycie ciepłej wody ułatwia pobranie krwi kapilarnej, ponieważ powoduje rozszerzenie naczyń krwionośnych. \u003cbr\u003e 2) Przygotuj niezbędne materiały w następujący sposób: otwórz worek aluminiowy, weź tylko kasetę i wyrzuć torebkę z substancją osuszającą. Otwórz plastikową torebkę zawierającą pipetę. Otwórz fiolkę, odkręcając białą zakrętkę, uważając, aby jej nie upuścić.\u003cbr\u003e 3) Ostrożnie obróć o 360° osłonę ochronną lancety do nakłuwania, nie ciągnąc jej. Wyjmij i usuń zdjętą osłonę.\u003cbr\u003e 4) Ostrożnie masuj wybrany paliczek do nakłucia (zaleca się stronę serdecznego). Ważne jest, aby masaż odbywał się od dłoni do paliczka, aby poprawić przepływ krwi. Naciśnij na lancetę, od strony, z której wyjęto zakrętkę, na opuszka palca. Końcówka lancety do nakłuwania automatycznie się cofa w sposób bezpieczny po użyciu. Jeśli lanceta nie działa prawidłowo, użyj drugiej dostarczonej. Jeśli ta ostatnia nie jest potrzebna, można ją wyrzucić bez szczególnych środków ostrożności.\u003cbr\u003e 5) Trzymając rękę skierowaną w dół, masuj palec, aż utworzy się duża kropla krwi. Ważne jest, aby masaż odbywał się od dłoni do paliczka, aby poprawić przepływ krwi.\u003cbr\u003e 6) Weź pipetę, nie naciskając na balonik. Sugerowane są dwie metody pobrania:\u003cbr\u003e - Chwyć pipetę poziomo, nie naciskając na balonik, i zbliż ją do kropli krwi, wejdzie ona samoczynnie przez kapilarność. Odsuń pipetę, gdy osiągniesz czarną linię. Jeśli krwi jest za mało, kontynuuj masowanie palca, aż osiągniesz tę linię;\u003cbr\u003e – Połóż pipetę na płaskiej i czystej powierzchni, wystawiając jej koniec, a następnie zbliż kroplę krwi do pipety, wejdzie ona samoczynnie przez kapilarność. Odsuń palec, gdy osiągniesz czarną linię. Jeśli krwi jest za mało, kontynuuj masowanie palca, aż osiągniesz tę linię. Staraj się, w miarę możliwości, nie przerywać kontaktu między krwią a pipetą, aby zapobiec powstawaniu pęcherzyków powietrza.\u003cbr\u003e Weź wcześniej otwartą fiolkę i natychmiast umieść w niej krew zebraną pipetą. Naciśnij na balonik pipety 2 lub 3 razy i upewnij się, że cała krew opadła do roztworu rozcieńczającego. Następnie ponownie załóż zakrętkę na fiolkę i dobrze wymieszaj przez co najmniej 10 sekund.\u003cbr\u003e 8) Odkręcić niebieską nakrętkę z buteleczki z kroplomierzem (pozostawić białą nakrętkę mocno zakręconą). Nałożyć 3 krople w wyznaczone miejsce na kasetce (S).\u003cbr\u003e 9) Poczekać 10 minut i zinterpretować wyniki zgodnie z poniższymi wskazówkami.\u003cbr\u003e INTERPRETACJA WYNIKÓW\u003cbr\u003e ODCZYTAĆ WYNIK PO 10 DOKŁADNYCH MINUTACH\u003cbr\u003e Intensywność koloru linii nie ma znaczenia dla interpretacji wyniku testu.\u003cbr\u003e WYNIK NEGATYWNY \u003cbr\u003e Pojawia się tylko jedna kolorowa linia pod znakiem C (Kontrola). Wynik ten wskazuje, że nie ma przeciwciał przeciwko DGP we krwi lub ich poziom jest niższy niż granica wykrywalności testu.\u003cbr\u003e WYNIK POZYTYWNY \u003cbr\u003e Dwie kolorowe linie pojawiają się w oknie odczytu w odpowiadających miejscach znaków T (Test) i C (Kontrola). Intensywność linii T może być niższa niż linii C. Test należy zatem uznać za pozytywny niezależnie od intensywności pasma testowego T. Wynik ten wskazuje na obecność przeciwciał przeciwko DGP we krwi, a zatem na prawdopodobną celiakię. Należy skonsultować się z lekarzem w celu kontynuacji diagnostyki.\u003cbr\u003e WYNIK NIEWAŻNY \u003cbr\u003e Nie pojawiają się linie lub pojawia się tylko jedna linia pod znakiem T (Test) i nie pod znakiem C (Kontrola). W takim przypadku nie można zinterpretować wyniku testu, który należy uznać za nieważny, zaleca się wykonanie nowego testu.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje obsługi przed wykonaniem testu. Test jest wiarygodny, jeśli instrukcje są dokładnie przestrzegane.\u003cbr\u003e 2. Przechowywać test w miejscu niedostępnym dla dzieci.\u003cbr\u003e 3. Nie używać testu po upływie daty ważności lub jeśli opakowanie jest uszkodzone.\u003cbr\u003e 4. Dokładnie przestrzegać procedury, stosując się do wskazanych ilości krwi i rozcieńczalnika.\u003cbr\u003e 5. Nie zamrażać.\u003cbr\u003e 6. Używać testu i lancety tylko raz.\u003cbr\u003e 7. Test jest tylko do użytku zewnętrznego. NIE SPOŻYWAĆ.\u003cbr\u003e 8. Urządzenie diagnostyczne in vitro do użytku indywidualnego.\u003cbr\u003e 9. Nie zaleca się stosowania u osób przyjmujących leki, które rozrzedzają krew (antykoagulanty) lub u osób z problemami hemofilii.\u003cbr\u003e 10. Po użyciu, zutylizować wszystkie komponenty zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi, skonsultować się z farmaceutą.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać komponenty testu w temperaturze od +4°C do +30°C.\u003cbr\u003e Termin ważności przy nienaruszonym opakowaniu: 24 miesiące.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Opakowanie zawiera:\u003cbr\u003e - hermetycznie zamknięta torebka aluminiowa zawierająca: 1 kasetę CELIAC TEST i 1 torebkę osuszającą;\u003cbr\u003e - sterylne lancety do samodzielnego nakłuwania w celu pobrania krwi;\u003cbr\u003e - buteleczka z kroplomierzem zawierająca rozcieńczalnik CELIAC TEST, wystarczający na 1 test;\u003cbr\u003e - torebka plastikowa zawierająca 1 pipetę do pobierania krwi;\u003cbr\u003e - gazik czyszczący nasączony alkoholem;\u003cbr\u003e - 1 arkusz instrukcji obsługi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e MM-CEL\u003c\/div\u003e","brand":"Munus International","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50602889707812,"sku":"989872876","price":14.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-munus-international-test-celiachia-autodiagnostico-munus-medical-determinazione-anticorpi-anti-dgpigaigg-nel-sangue-ean-8056364168506.jpg?v=1746021893"},{"product_id":"munus-international-test-rapido-autodiagnostico-test-menopausa-munus-medical-rilevazione-qualitativa-ormone-fsh-in-campioni-di-urina-ean-6936983166249","title":"Szybki Test Autodiagnostyczny Test Menopauzy Munus Medical Wykrywanie Jakościowe Hormonu Fsh W Próbkach Moczu","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eSZYBKI TEST AUTODIAGNOSTYCZNY TEST MENOPAUZA MUNUS MEDICAL WYKRYWANIE JAKOŚCIOWE HORMONU FSH W PRÓBKACH MOCZU \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMUNUS MEDICAL\u003c\/h3\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST\u003cbr\u003eMENOPAUZA\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eAUTODIAGNOSTYCZNY\u003c\/h3\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Szybki test do jakościowego wykrywania hormonu folikulotropowego (FSH) w próbce moczu. Tylko do użytku autodagnostycznego in vitro. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eInstrukcja użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Próbka moczu powinna być zebrana w czystym i suchym pojemniku. Preferowany jest pierwszy poranny mocz, ponieważ zazwyczaj zawiera najwyższe stężenie FSH; jednak można używać próbek moczu zebranych o dowolnej porze dnia. Próbki moczu, które mają widoczne osady, należy odwirować, przefiltrować lub pozostawić do osadzenia, aby uzyskać klarowną próbkę do analizy. \u003cbr\u003e - W przypadku regularnych cykli menstruacyjnych, wykonaj pierwszy test w pierwszym tygodniu cyklu (dni 2-7, przyjmując dzień 1 jako pierwszy dzień miesiączki). Jeśli wynik jest negatywny, ale objawy utrzymują się, powtórz test po tygodniu.\u003cbr\u003e - Jeśli nie masz już regularnych miesiączek, wykonaj test w dowolnym momencie w ciągu miesiąca i powtórz test po tygodniu.\u003cbr\u003e Przed wykonaniem testu, pozwól próbce moczu i\/lub kontrolom osiągnąć temperaturę pokojową (15-30 °C). \u003cbr\u003e 1. Określ dzień, aby rozpocząć test. (Zobacz poprzednią sekcję: \"KIEDY ROZPOCZĄĆ TEST\").\u003cbr\u003e 2. Doprowadź worek do temperatury pokojowej przed otwarciem. Wyjmij test z zapieczętowanego woreczka i użyj go w ciągu godziny.\u003cbr\u003e 3. Zdejmij nasadkę ze sticka, umieść końcówkę chłonną w strumieniu moczu lub zanurz końcówkę chłonną (=2\/3) w moczu w czystym pojemniku przez co najmniej 10-15 sekund.\u003cbr\u003e 4. Ponownie załóż nasadkę na test, a następnie połóż stick na czystej i stabilnej powierzchni, z oknem kontrolnym skierowanym do góry, i natychmiast uruchom stoper.\u003cbr\u003e 5. Gdy test rozpocznie proces wykrywania, można zauważyć jasny strumień koloru przesuwający się przez okno kontrolne. Odczytaj wynik po 3 minutach. Nie interpretuj wyniku po 10 minutach.\u003cbr\u003e ODCZYT WYNIKÓW\u003cbr\u003e POZYTYWNY: widoczne są dwie linie, a linia w obszarze testowym (T) jest równa lub ciemniejsza od linii w obszarze kontrolnym (C). Wynik pozytywny oznacza, że poziom FSH jest wyższy niż normalny. Zarejestruj wyniki i porównaj je z powyższą tabelą w celu interpretacji.\u003cbr\u003e NEGATYWNY: widoczne są dwie linie, ale linia w obszarze testowym (T) jest jaśniejsza od linii w obszarze kontrolnym (C) lub nie ma żadnej linii w obszarze testowym (T). Wynik negatywny oznacza, że poziom FSH nie jest obecnie podwyższony. Zarejestruj wyniki i porównaj je z powyższą tabelą w celu interpretacji.\u003cbr\u003e NIEWAŻNY: linia kontrolna nie jest widoczna. Najbardziej prawdopodobne przyczyny braku widoczności linii kontrolnej to niewystarczająca objętość próbki lub błędne techniki procedury. Przejrzyj procedurę i powtórz analizę z nowym testem. Jeśli problem się utrzymuje, natychmiast zaprzestań używania zestawu testowego i skontaktuj się z dystrybutorem. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Nie używać po upływie daty ważności.\u003cbr\u003e - Test musi pozostać w zapieczętowanym woreczku do momentu użycia.\u003cbr\u003e - Przechowywać w suchym miejscu w temperaturze 2-30 °C (36-86 °F). NIE MROZIĆ.\u003cbr\u003e - Nie używać, jeśli opakowanie jest rozerwane lub uszkodzone.\u003cbr\u003e - Trzymać poza zasięgiem dzieci.\u003cbr\u003e - Tylko do użytku diagnostycznego in vitro.\u003cbr\u003e - Nie otwierać woreczka aluminiowego testu, dopóki nie jesteś gotowy do rozpoczęcia testu.\u003cbr\u003e - Używać testu tylko raz.\u003cbr\u003e - Użyty test należy zlikwidować zgodnie z lokalnymi przepisami.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać w opakowaniu w temperaturze pokojowej lub w lodówce (2-30 °C). Test jest stabilny do daty ważności wydrukowanej na zapieczętowanej torebce. Test musi pozostać w zapieczętowanej torebce do momentu użycia.\u003cbr\u003e Ważność przy nienaruszonym opakowaniu: 24 miesiące.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Zestaw zawierający:\u003cbr\u003e - 2 sticki do testów;\u003cbr\u003e - instrukcja obsługi;\u003cbr\u003e - worek Biohazard do utylizacji próbek biologicznie niebezpiecznych.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eKod.\u003c\/b\u003e MM-FFS-103H\u003c\/div\u003e","brand":"Munus International","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50603403018532,"sku":"989873106","price":9.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-munus-international-test-rapido-autodiagnostico-test-menopausa-munus-medical-rilevazione-qualitativa-ormone-fsh-in-campioni-di-urina-ean-6936983166249.jpg?v=1746039817"},{"product_id":"munus-international-test-rapido-autodiagnostico-test-covid-munus-medical-rilevazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-campioni-nasali-ean-6936983167703","title":"Szybki Test Autodiagnostyczny Test Covid Munus Medical Wykrywanie Jakościowe Antygenów Sars-cov-2 W Próbkach Nosowych","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eSZYBKI TEST AUTODIAGNOSTYCZNY TEST COVID MUNUS MEDICAL WYKRYWANIE JAKOŚCIOWE ANTYGENÓW SARS-COV-2 W PRÓBKACH NOSOWYCH \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMUNUS MEDICAL\u003c\/h3\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST COVID\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eAUTODIAGNOSTYCZNY\u003c\/h3\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Szybki test do jakościowego wykrywania antygenów białka nukleokapsydu SARS-CoV-2 obecnych w próbkach wacika nosowego. Tylko do użytku auto-diagnostycznego in vitro.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Umyć ręce wodą i mydłem przez co najmniej 20 sekund przed i po teście. Jeśli woda i mydło nie są dostępne, użyć środka dezynfekującego do rąk zawierającego co najmniej 60% alkoholu. Zdjąć pokrywkę probówki z wacikiem do ekstrakcji i umieścić probówkę w stojaku na probówki w pudełku.\u003cbr\u003e Pobieranie próbki wacika nosowego\u003cbr\u003e Usunąć sterylny wacik z torebki.\u003cbr\u003e Włożyć wacik do nozdrza, aż poczujesz lekki opór (około 2 cm w górę nosa). Powoli obracać wacik, pocierając go wzdłuż wnętrza nozdrza 5-10 razy o ścianę nosową. \u003cbr\u003e Uwaga: może to być nieprzyjemne. Nie wkładać wacika głębiej, jeśli odczuwasz silny opór lub ból. Gdy błona śluzowa nosa jest uszkodzona lub krwawi, pobieranie wacika nosowego nie jest zalecane. Jeśli pobierasz waciki od innych, proszę nosić maskę na twarzy. W przypadku dzieci może nie być konieczne wkładanie wacika tak głęboko do nozdrza. Dla bardzo małych dzieci może być potrzebna inna osoba, aby przytrzymać głowę dziecka podczas pobierania wacika. \u003cbr\u003e Delikatnie usunąć wacik.\u003cbr\u003e Używając tego samego wacika, powtórzyć krok 2 w drugim nozdrzu.\u003cbr\u003e Wyjąć wacik.\u003cbr\u003e Przygotowanie próbki\u003cbr\u003e Umieścić wacik w probówce do ekstrakcji, upewnić się, że dotyka dna, i energicznie wstrząsnąć wacikiem, aby dobrze wymieszać. Nacisnąć główkę wacika przeciwko probówce i obracać wacik przez 10-15 sekund.\u003cbr\u003e Usunąć wacik, naciskając główkę wacika przeciwko wnętrzu probówki do ekstrakcji. Włożyć wacik do torby bioskalnej.\u003cbr\u003e Zamknąć pokrywkę lub włożyć końcówkę rurki do rurki.\u003cbr\u003e Test\u003cbr\u003e Usunąć kasetę testową z zamkniętej torebki aluminiowej i użyć jej w ciągu godziny. Najlepsze wyniki uzyskuje się, gdy test jest przeprowadzany natychmiast po otwarciu torebki aluminiowej. Umieścić kasetę testową na płaskiej powierzchni.\u003cbr\u003e Odwrócić probówkę do ekstrakcji próbki i dodać 3 krople ekstraktowanej próbki do dołka (S) kasety testowej, a następnie uruchomić stoper. Nie przemieszczać kasety testowej podczas rozwoju testu.\u003cbr\u003e Odczytać wynik po 15 minutach. Nie odczytywać wyniku po 20 minutach.\u003cbr\u003e Uwaga: po zakończeniu testu umieść wszystkie komponenty w plastikowej torbie biohazardowej i zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.\u003cbr\u003e POZYTYWNY: *Pojawiają się dwie kolorowe linie. Jedna kolorowa linia powinna pojawić się w strefie kontrolnej (C), a druga kolorowa linia powinna pojawić się w obszarze testowym (T).\u003cbr\u003e *UWAGA: intensywność koloru w obszarze linii testowej (T) różni się w zależności od liczby antygenów SARS-CoV-2 obecnych w próbce. Dlatego obecność jakiegokolwiek odcienia koloru w obszarze testowym (T) należy interpretować jako wynik POZYTYWNY. Wynik pozytywny oznacza, że jest bardzo prawdopodobne, że osoba jest zakażona COVID-19, próbki pozytywne muszą być potwierdzone. Natychmiast poddać się autoizolacji zgodnie z przepisami lokalnymi i skontaktować się z lekarzem prowadzącym lub lokalnym ośrodkiem zdrowia zgodnie z instrukcjami władz lokalnych.\u003cbr\u003e Uwaga: nie podejmuj żadnych decyzji klinicznych bez wcześniejszej konsultacji z lekarzem.\u003cbr\u003e NEGATYWNY: pojawia się tylko jedna kolorowa linia w obszarze kontrolnym (C). Żadna kolorowa linia nie pojawia się w obszarze linii testowej (T). Jest mało prawdopodobne, że masz COVID-19. Możliwe jest jednak, że ten test dał wynik błędny (fałszywie negatywny) u niektórych osób z COVID-19. Oznacza to, że mogłeś zarazić się COVID-19, nawet jeśli test dał wynik negatywny. Możliwe jest również powtórzenie testu z nowym zestawem. W przypadku podejrzenia powtórz test po 1-2 dniach, ponieważ koronawirus nie może być wykryty na wszystkich etapach infekcji.\u003cbr\u003e Nawet przy wyniku negatywnym zasady dystansowania i higieny muszą być nadal przestrzegane. Migracja\/podróże, uczestnictwo w wydarzeniach itp. powinny odbywać się zgodnie z lokalnymi wytycznymi\/wymaganiami COVID.\u003cbr\u003e NIEWAŻNY: Linia kontrolna się nie pojawia.\u003cbr\u003e Niewystarczająca objętość próbki lub nieprawidłowe techniki procedury są najprawdopodobniejszymi przyczynami braku linii kontrolnej. Przejrzyj procedurę i powtórz test z nowym zestawem lub skontaktuj się z lekarzem prowadzącym lub centrum diagnostyki COVID-19.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Do autotestów tylko do użytku auto-diagnostycznego in vitro. Nie używać po dacie ważności. \u003cbr\u003e Nie jedz, nie pij ani nie pal w obszarze, w którym manipulujesz próbkami lub zestawami.\u003cbr\u003e Nie pij płynu z tamponu zawartego w zestawie. Ostrożnie obchodzić się z tamponem i unikać kontaktu ze skórą lub oczami, w przypadku kontaktu natychmiast przepłukać dużą ilością bieżącej wody. \u003cbr\u003e - Proszę nie używać, jeśli opakowanie aluminiowe jest uszkodzone lub zostało otwarte.\u003cbr\u003e - Ten zestaw testowy powinien być używany tylko jako test wstępny, a wyniki wielokrotnie anormalne powinny być omówione z lekarzem lub specjalistą medycznym. \u003cbr\u003e - Ściśle przestrzegać wskazanego czasu. \u003cbr\u003e - Używać testu tylko raz. Nie demontować i nie dotykać okna testowego kasety testowej. \u003cbr\u003e - Zestaw nie powinien być mrożony ani używany po upływie daty ważności wydrukowanej na opakowaniu. \u003cbr\u003e - Test dla dzieci powinien być przeprowadzany pod nadzorem dorosłego.\u003cbr\u003e - Dokładnie umyć ręce przed i po manipulacji. \u003cbr\u003e - Proszę upewnić się, że używana jest odpowiednia ilość próbek do testu. Zbyt dużo lub zbyt mało próbki może prowadzić do odchyleń w wynikach.\u003cbr\u003e 1. Wydajność była oceniana tylko na próbkach z wymazu nosowego, przy użyciu procedur podanych w tej ulotce. \u003cbr\u003e 2. Test COVID na SARS-CoV-2 wskaże jedynie obecność antygenów SARS-CoV-2 w próbce.\u003cbr\u003e 3. Jeśli wynik testu jest negatywny lub nie reaktywny, a objawy kliniczne utrzymują się, może to być spowodowane tym, że wirus infekcji we wczesnym stadium nie został wykryty; zaleca się ponowne wykonanie testu z nowym zestawem lub test z użyciem urządzenia diagnostyki molekularnej w celu wykluczenia infekcji u tych osób. \u003cbr\u003e 4. Wyniki negatywne nie wykluczają infekcji SARS-CoV-2, szczególnie u osób, które miały kontakt z wirusem. Testy kontrolne z użyciem diagnostyki molekularnej powinny być rozważane w celu wykluczenia infekcji u tych osób. \u003cbr\u003e 5. Pozytywne wyniki COVID-19 mogą być spowodowane infekcją szczepami koronawirusa innymi niż SARS-CoV-2 lub innymi czynnikami zakłócającymi.\u003cbr\u003e 6. Niezastosowanie się do tych procedur może wpłynąć na wyniki testu.\u003cbr\u003e 7. Fałszywie negatywne wyniki mogą wystąpić, jeśli próbka została pobrana lub obsługiwana niewłaściwie.\u003cbr\u003e 8. Fałszywie negatywne wyniki mogą wystąpić, jeśli w próbce są niewystarczające poziomy wirusa. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać w oryginalnym, zamkniętym opakowaniu w temperaturze pokojowej lub w lodówce (2-30° C). Test jest stabilny do daty ważności wydrukowanej na zamkniętej torebce. Test powinien pozostać w zamkniętej torebce do momentu użycia. NIE MROZIĆ. Nie używać po upływie daty ważności.\u003cbr\u003e Termin ważności przy nienaruszonym opakowaniu: 24 miesiące.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Zestaw zawierający:\u003cbr\u003e - kaseta testowa;\u003cbr\u003e - instrukcja obsługi;\u003cbr\u003e - tampon do ekstrakcji;\u003cbr\u003e - tampon sterylny;\u003cbr\u003e - worek biosafety.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e MM-INCP-502H\u003c\/div\u003e","brand":"Munus International","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50604260000036,"sku":"989872890","price":7.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-munus-international-test-rapido-autodiagnostico-test-covid-munus-medical-rilevazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-campioni-nasali-ean-6936983167703.jpg?v=1746081349"},{"product_id":"munus-international-test-streptococco-a-autodiagnostico-munus-medical-rilevazione-batterio-streptococco-b-emolitico-di-gruppo-a-da-tampone-faringeo-ean-8056364168513","title":"Test Streptokok A Autodiagnostyczny Munus Medical Wykrywanie Bakterii Streptokok B-hemolityczny Grupy A Z Wymazu Gardłowego","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST STREPTOCOCCUS A AUTODIAGNOSTYCZNY MUNUS MEDICAL WYKRYWANIE BAKTERII STREPTOCOCCUS B-HEMOLITYCZNEGO GRUPY A Z WYMAZU GARDŁOWEGO \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMUNUS MEDICAL\u003c\/h3\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST\u003cbr\u003eSTREPTOCOCCUS A\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eAUTODIAGNOSTYKA\u003c\/h3\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test samodzielny do wykrywania bakterii paciorkowca beta-hemolitycznego grupy A z wymazu gardłowego.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1) Umyć ręce ciepłą wodą i mydłem, przepłukać czystą wodą i osuszyć.\u003cbr\u003e 2) Umieścić pustą probówkę plastikową w otworze znajdującym się z tyłu opakowania.\u003cbr\u003e 3) Pobieranie próbki:\u003cbr\u003e - otworzyć opakowanie zawierające języczek, trzymając go w środku bez wyciągania i umieścić obok siebie;\u003cbr\u003e - otworzyć opakowanie zawierające sterylny wacik, unikając dotykania końcówki wacika i wyjąć go, chwytając za plastikowy uchwyt;\u003cbr\u003e - ustawić się naprzeciwko lustra, odchylić głowę do tyłu i otworzyć usta jak najszerzej;\u003cbr\u003e - jedną ręką chwycić języczek i użyć go do spłaszczenia języka w dół;\u003cbr\u003e - Drugą ręką zbliżyć wacik do gardła i dotknąć, końcówką wacika, tylnej części gardła, wokół migdałków oraz wszelkich zaczerwienionych lub bolesnych obszarów (miękkie podniebienie, języczek). Zaleca się obracanie wacika, aby zwiększyć ilość pobranej próbki. W przypadku trudności, poprosić kogoś o pomoc w etapie pobierania.\u003cbr\u003e Po zebraniu próbki, należy włożyć wacik do dostarczonej probówki plastikowej, wcześniej umieszczonej w odpowiednim otworze w pudełku.\u003cbr\u003e Otworzyć fiolkę STREPT A TEST - R1, odkręcając tylko niebieską nakrętkę (pozostawiając białą część mocno zakręconą), a następnie wlać 4 krople do probówki i zamknąć nakrętkę.\u003cbr\u003e Następnie otworzyć fiolkę STREPT A _R2, odkręcając tylko zieloną nakrętkę (pozostawiając białą część mocno zakręconą), a następnie wlać 4 krople do probówki i zamknąć nakrętkę.\u003cbr\u003e UWAGA: dodanie R2 do R1 prowadzi do powstania roztworu, dla którego obowiązują wskazania opisane w punktach 8 i 9 \"środków ostrożności\".\u003cbr\u003e Trzymając wacik za plastikowy uchwyt, należy go dokładnie obrócić o ściany probówki około 10 razy, aby wymieszać roztwór. Pozostawić wacik na czas inkubacji 2-5 minut.\u003cbr\u003e Po zakończeniu okresu inkubacji, należy usunąć probówkę z otworu w opakowaniu (z wacikiem i płynem ekstrakcyjnym w środku) i, używając kciuka i palca wskazującego, nacisnąć ścianki probówki, aby wycisnąć wacik, zbierając jak najwięcej płynu do środka rurki, usuwając sam wacik. Wyrzucić wacik do pojemnika na odpady zgodnie z lokalnymi przepisami i ponownie umieścić probówkę w otworze wsparcia znajdującym się z tyłu opakowania testowego.\u003cbr\u003e 9) Dodać do plastikowej probówki kroplomierz dostarczony.\u003cbr\u003e 10) Wydobyć 1 kroplę do dołka kasety.\u003cbr\u003e Uwaga: jeśli wydana kropla zawiera pęcherzyki powietrza, proszę wydobyć drugą kroplę do dołka.\u003cbr\u003e 11) Odczytać wyniki po 5 minutach (niektóre wyniki pozytywne mogą być już widoczne po 1 minucie). Nie odczytywać po 10 minutach.\u003cbr\u003e INTERPRETACJA WYNIKÓW\u003cbr\u003e ODCZYTAĆ WYNIK PO 5 MINUTACH.\u003cbr\u003e WYNIK POZYTYWNY \u003cbr\u003e Dwie kolorowe linie pojawiają się w oknie odczytu w miejscu oznaczeń T (Test) i C (Kontrola). Intensywność linii T może być niższa niż linii C. Test należy zatem uznać za pozytywny, niezależnie od intensywności pasma testowego T. Ten wynik wskazuje, że test wykrył obecność specyficznych antygenów Streptococcus A w próbce. Zaleca się konsultację z lekarzem.\u003cbr\u003e WYNIK NEGATYWNY \u003cbr\u003e Pojawia się tylko jedna kolorowa linia pod znakiem C (Kontrola). Ten wynik wskazuje, że antygeny Streptococcus A nie zostały wykryte w próbce gardłowej lub nie są obecne w ilości wystarczającej do wykrycia.\u003cbr\u003e WYNIK NIEWAŻNY \u003cbr\u003e Nie pojawiają się linie lub pojawia się tylko jedna linia pod znakiem T (Test) i nie pod znakiem C (Kontrola). W takim przypadku nie można zinterpretować wyniku testu, który należy uznać za nieważny, zaleca się wykonanie nowego testu z nową próbką.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed wykonaniem testu. Test jest wiarygodny, jeśli instrukcje są dokładnie przestrzegane.\u003cbr\u003e - Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.\u003cbr\u003e - Nie używać testu po upływie daty ważności lub jeśli opakowanie jest uszkodzone.\u003cbr\u003e - Dokładnie przestrzegać procedury, stosując wskazane ilości krwi i rozcieńczalnika.\u003cbr\u003e - Używać testu i lancetu do nakłuwania tylko raz.\u003cbr\u003e - Test jest tylko do użytku zewnętrznego. Nie połykać.\u003cbr\u003e - Urządzenie diagnostyczne do użytku in vitro do użytku indywidualnego.\u003cbr\u003e - Nie zaleca się stosowania przez osoby przyjmujące leki, które rozrzedzają krew (antykoagulanty) lub osoby z problemami hemofilii.\u003cbr\u003e - Po użyciu zutylizować wszystkie komponenty zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi, skonsultować się z farmaceutą.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać w temperaturze od 4°C do 30°C.\u003cbr\u003e Termin ważności przy nienaruszonym opakowaniu: 24 miesiące.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Opakowanie zawiera:\u003cbr\u003e - 1 kaseta testowa;\u003cbr\u003e - 1 saszetka z substancją osuszającą;\u003cbr\u003e - 1 sterylny tampon;\u003cbr\u003e - 1 sterylny patyczek do ust;\u003cbr\u003e - 1 buteleczka z kroplomierzem z roztworem R2 (zielona nakrętka);\u003cbr\u003e - 1 pusty probówka do pobierania próbek z kroplomierzem;\u003cbr\u003e - instrukcja obsługi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e MM-STREP-A\u003c\/div\u003e","brand":"Munus International","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50604260327716,"sku":"989873120","price":14.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-munus-international-test-streptococco-a-autodiagnostico-munus-medical-rilevazione-batterio-streptococco-b-emolitico-di-gruppo-a-da-tampone-faringeo-ean-8056364168513.jpg?v=1746081390"},{"product_id":"munus-international-test-prostata-autodiagnostico-munus-medical-rilevazione-antigene-prostatico-specifico-in-campioni-di-sangue-intero-ean-8056364168490","title":"Test Prostata Autodiagnostyczny Munus Medical Wykrywanie Antygenu Prostaty w Próbkach Krwi Całkowitej","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST PROSTATA AUTODIAGNOSTYCZNY MUNUS MEDICAL WYKRYWANIE ANTIGENU PROSTATY SPECYFICZNEGO W PRÓBKACH CAŁEJ KRWI \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eMUNUS MEDICAL\u003c\/h3\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eTEST\u003cbr\u003ePROSTATA\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eAUTODIAGNOSTYCZNY\u003c\/h3\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test do samodzielnego wykrywania antygenu specyficznego dla prostaty (PSA) w próbkach całej krwi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1) Umyć ręce ciepłą wodą i mydłem, spłukać czystą wodą i osuszyć lub użyć dostarczonej chusteczki czyszczącej. Uwaga: użycie ciepłej wody ułatwia pobranie krwi kapilarnej, ponieważ powoduje rozszerzenie naczyń krwionośnych. \u003cbr\u003e 2) Przygotować niezbędny materiał w następujący sposób: otworzyć torebkę aluminiową, wyjąć tylko kasetę i wyrzucić saszetkę z substancją osuszającą. Otworzyć torebkę plastikową zawierającą pipetę. Otworzyć buteleczkę, odkręcając białą zakrętkę, uważając, aby jej nie upuścić.\u003cbr\u003e 3) Ostrożnie obrócić o 360° ochronną zakrętkę lancetu do nakłuwania palca, nie ciągnąc jej. Wyjąć i usunąć zwolnioną zakrętkę.\u003cbr\u003e 4) Ostrożnie masować wybraną falangę do nakłucia (zaleca się stronę palca serdecznego). Ważne jest, aby masaż odbywał się od dłoni do falangi, aby poprawić przepływ krwi. Nacisnąć lancet, od strony, z której wyjęto zakrętkę, na opuszka palca. Końcówka lancetu do nakłuwania palca automatycznie cofa się bezpiecznie po użyciu. Jeśli lancet nie działa prawidłowo, użyć drugiego dostarczonego. Jeśli ten ostatni nie jest potrzebny, można go wyrzucić bez szczególnych środków ostrożności.\u003cbr\u003e 5) Trzymając rękę skierowaną w dół, masować palec, aż utworzy się duża kropla krwi. Ważne jest, aby masaż odbywał się od dłoni do falangi, aby poprawić przepływ krwi.\u003cbr\u003e 6) Wziąć pipetę, nie naciskając na balonik. Sugerowane są dwie metody pobrania:\u003cbr\u003e - trzymać pipetę poziomo, nie naciskając na balonik i zbliżyć ją do kropli krwi, wejdzie ona samodzielnie przez kapilarność. Oddalić pipetę po osiągnięciu czarnej linii. Jeśli krwi jest za mało, kontynuować masowanie palca, aż osiągnie tę linię;\u003cbr\u003e – położyć pipetę na płaskiej i czystej powierzchni, wystawiając końcówkę, a następnie zbliżyć kroplę krwi do pipety, wejdzie ona samodzielnie przez kapilarność. Oddalić palec po osiągnięciu czarnej linii. Jeśli krwi jest za mało, kontynuować masowanie palca, aż osiągnie tę linię. Unikać, w miarę możliwości, przerywania kontaktu między krwią a pipetą, aby zapobiec powstawaniu pęcherzyków powietrza.\u003cbr\u003e 7) Wziąć wcześniej otwartą buteleczkę i natychmiast włożyć do niej zebrane krwi za pomocą pipety. Nacisnąć balonik pipety 2 lub 3 razy i upewnić się, że cała krew opadła do roztworu rozcieńczającego. Następnie ponownie nałożyć zakrętkę na butelkę i dobrze wymieszać przez co najmniej 10 sekund.\u003cbr\u003e 8) Odkręcić niebieską zakrętkę z buteleczki z kroplomierzem (pozostawić białą zakrętkę mocno zakręconą). Wlać 3 krople do oznaczonego dołka na kasetce (S).\u003cbr\u003e 9) Poczekać 5 minut i odczytać wyniki, odwołując się do następnej sekcji w celu interpretacji wyników.\u003cbr\u003e INTERPRETACJA WYNIKÓW\u003cbr\u003e ODCZYTAĆ WYNIK PO DOKŁADNIE 5 MINUTACH\u003cbr\u003e Intensywność koloru linii nie ma znaczenia dla interpretacji wyniku testu.\u003cbr\u003e WYNIK POZYTYWNY \u003cbr\u003e Dwie kolorowe linie pojawiają się w oknie odczytu w miejscu oznaczeń T (Test) i C (Kontrola). Intensywność linii T może być niższa niż linii C. Test należy zatem uznać za pozytywny niezależnie od intensywności pasma testowego T. Ten wynik wskazuje na obecność przeciwciał przeciwko DGP we krwi, a zatem na prawdopodobną celiakię. Należy skonsultować się z lekarzem w celu kontynuacji diagnostyki.\u003cbr\u003e WYNIK NEGATYWNY \u003cbr\u003e Pojawia się tylko jedna kolorowa linia pod oznaczeniem C (Kontrola). Ten wynik wskazuje, że nie ma przeciwciał przeciwko DGP we krwi lub ich poziom jest poniżej granicy wykrywalności testu.\u003cbr\u003e WYNIK NIEWAŻNY \u003cbr\u003e Nie pojawiają się linie lub pojawia się tylko jedna linia pod oznaczeniem T (Test) i nie pod oznaczeniem C (Kontrola). W takim przypadku nie można zinterpretować wyniku testu, który należy uznać za nieważny, zaleca się wykonanie nowego testu.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Dokładnie przeczytać instrukcje przed wykonaniem testu. Test jest wiarygodny, jeśli instrukcje są dokładnie przestrzegane.\u003cbr\u003e - Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.\u003cbr\u003e - Nie używać testu po upływie daty ważności lub jeśli opakowanie jest uszkodzone.\u003cbr\u003e - Dokładnie przestrzegać procedury, przestrzegając wskazanych ilości krwi i rozcieńczalnika.\u003cbr\u003e - Używać testu i lancetu do nakłuwania palca tylko raz.\u003cbr\u003e - Test jest tylko do użytku zewnętrznego. Nie połykać.\u003cbr\u003e - Urządzenie diagnostyczne in vitro do użytku indywidualnego.\u003cbr\u003e - Nie zaleca się stosowania u osób przyjmujących leki, które rozrzedzają krew (antykoagulanty) lub u osób z problemami hemofilii.\u003cbr\u003e - Po użyciu zutylizować wszystkie komponenty zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi, skonsultować się z farmaceutą.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać w temperaturze od 4°C do 30°C.\u003cbr\u003e Ważność przy nienaruszonym opakowaniu: 24 miesiące.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Opakowanie zawiera:\u003cbr\u003e - hermetycznie zamkniętą torebkę aluminiową zawierającą: 1 kasetę TEST PSA PROSTATY i 1 saszetkę osuszającą;\u003cbr\u003e - sterylne lancety do nakłuwania palca do pobrania krwi;\u003cbr\u003e - buteleczkę z kroplomierzem zawierającą rozcieńczalnik TEST PSA PROSTATY, wystarczającą na 1 test;\u003cbr\u003e - torebkę plastikową zawierającą 1 pipetę do pobrania krwi;\u003cbr\u003e - chusteczkę czyszczącą nasączoną alkoholem;\u003cbr\u003e - 1 arkusz instrukcji użytkowania.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eKod.\u003c\/b\u003e MM-PSA\u003c\/div\u003e","brand":"Munus International","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50605116129572,"sku":"989873118","price":14.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-munus-international-test-prostata-autodiagnostico-munus-medical-rilevazione-antigene-prostatico-specifico-in-campioni-di-sangue-intero-ean-8056364168490.jpg?v=1746111668"}],"url":"https:\/\/bfarma.it\/pl\/collections\/munus-international.oembed","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}