{"product_id":"biochemical-system-intern-strumento-vtrust-td-4279-completo-vtrust-ean-8033937233373","title":"Narzędzie Vtrust Td-4279 Pełne Vtrust","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003ePEŁNE URZĄDZENIE VTRUST TD-4279 VTRUST\u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eVTRUST\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eVTRUST TD-4279\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eSystem do monitorowania\u003cbr\u003e glikemii i beta-ketonów\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ten system został zaprojektowany do użytku poza ciałem (użycie diagnostyczne in vitro) przez diabetyków w domu oraz przez personel medyczny w środowiskach klinicznych jako pomoc w monitorowaniu skuteczności kontroli cukrzycy i beta-ketonów.\u003cbr\u003e System jest przeznaczony do ilościowego pomiaru glukozy (cukru) w próbkach świeżej krwi pełnej pobranej z palca.\u003cbr\u003e Profesjonaliści mogą używać systemu do testowania próbek krwi kapilarnej, żylnej, tętniczej; użycie domowe jest ograniczone do testowania całej krwi kapilarnej.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSpecyfikacje\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003ctable border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"3\"\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eModel\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eTD-4279 B\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWymiary i waga\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e96 (L) x 61 (W) x 26 (H) mm\u003cbr\u003e 67,2 g\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eZasilanie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eDwie baterie alkaliczne 1,5 V AAA (wystarczające na około 1.000 pomiarów)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWyświetlacz\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eLCD\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePamięć\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e1.000 wyników, w tym data i godzina\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWyjście zewnętrzne\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eBluetooth\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWykrywanie włożenia paska\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eAutomatyczny\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWykrywanie próbki\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eAutomatyczny\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eOdmierzanie czasu\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eAutomatyczny\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eAutomatyczne wyłączenie\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003ePo 2 minutach braku użycia\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eOstrzeżenie o temperaturze\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eAutomatyczny\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWarunki pracy\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eOd 10 °C do 40 °C (od 50 °F do 104 °F)\u003cbr\u003e wilgotność względna (niekondensująca) poniżej 85%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePrzechowywanie miernika\/Warunki transportu\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eOd -20 °C do 60 °C (od -4 °F do 140 °F)\u003cbr\u003e wilgotność względna poniżej 95%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePrzechowywanie pasków\/Warunki transportu\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eOd 2 °C do 30 °C (od 35,6 °F do 86 °F)\u003cbr\u003e wilgotność względna poniżej 85%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eJednostka miary\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003emg\/dL dla glukozy\u003cbr\u003e mmol\/L dla beta-ketonów\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eZakres pomiaru\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eOd 20 do 600 mg\/dL dla glukozy\u003cbr\u003e Od 0,1 do 8,0 mmol\/L dla beta-ketonów\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003c\/table\u003e\n\u003cbr\u003e \u003cb\u003eTryb użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po wymianie baterii należy sprawdzić i zaktualizować ustawienia.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eTest glikemii\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Urządzenie oferuje 4 tryby pomiaru: Ogólny, AC, PC i QC. Można przełączać się między trybami: rozpocznij z wyłączonym urządzeniem. Włóż pasek reaktywny, aby włączyć urządzenie. Ekran wyświetli symbol kropli, który będzie migał na wyświetlaczu oraz \"Gen\". Naciśnij przycisk, aby przejść z Ogólnego do trybów AC, PC i QC.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eTest beta-ketonów\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Urządzenie oferuje tylko tryb pomiaru „Gen”. Rozpocznij z wyłączonym urządzeniem. Włóż pasek reaktywny, aby włączyć urządzenie. Ekran wyświetli symbol kropli, który będzie migał na wyświetlaczu oraz \"Gen\".\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eTest z rozwiązaniami kontrolnymi\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Roztwory kontrolne zawierają znaną ilość glukozy lub beta-ketonów, które reagują z paskami reaktywnymi i są używane do zapewnienia, że urządzenie i paski działają prawidłowo razem.\u003cbr\u003e Wykonaj test z roztworami kontrolnymi, gdy:\u003cbr\u003e - używasz urządzenia po raz pierwszy;\u003cbr\u003e - przynajmniej raz w tygodniu, aby regularnie sprawdzać paski reaktywne i urządzenie;\u003cbr\u003e - zaczynasz używać nowej butelki pasków reaktywnych;\u003cbr\u003e - podejrzewasz, że paski lub urządzenie nie działają prawidłowo;\u003cbr\u003e - wyniki testu glikemii nie są zgodne z odczuciami pacjenta lub sądzisz, że wyniki nie są dokładne;\u003cbr\u003e - aby poćwiczyć test;\u003cbr\u003e - jeśli urządzenie upadło lub zostało uszkodzone.\u003cbr\u003e Paski, roztwory kontrolne, nakłuwacz lub sterylne lancety mogą nie być dołączone do zestawu (proszę sprawdzić zawartość na opakowaniu produktu). Mogą być zakupione osobno. Upewnij się z wyprzedzeniem, że masz wszystkie niezbędne elementy do wykonania testu glikemii lub beta-ketonów.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Zaleca się wykonywanie testu roztworu kontrolnego w temperaturze pokojowej (20-25 °C). Przed wykonaniem testu upewnij się, że roztwory kontrolne, urządzenie i paski reaktywne znajdują się w określonym zakresie temperatury.\u003cbr\u003e Włóż pasek reaktywny do urządzenia, aby je włączyć. Poczekaj, aż urządzenie wyświetli symbol paska reaktywnego i kropli krwi.\u003cbr\u003e Naciśnij przycisk, aby oznaczyć test jako test roztworu kontrolnego. Gdy wyświetli się \"QC\", urządzenie zapisze wynik testu w pamięci pod \"QC\". Jeśli naciśniesz przycisk ponownie, \"QC\" zniknie, a test nie będzie już testem roztworu kontrolnego. Podczas wykonywania testu z roztworem kontrolnym należy oznaczyć go w taki sposób, aby wynik testu nie był mylony z wynikami testów glikemii zapisanymi w pamięci. W przeciwnym razie wyniki testów glikemii będą pomieszane z wynikami testu wykonanego z roztworem kontrolnym.\u003cbr\u003e Wstrząsnąć butelką roztworu kontrolnego przed użyciem. Odrzuć pierwszą kroplę i nałóż drugą kroplę na czubek zakrętki butelki. Dotknij kropli otworem chłonnym paska reaktywnego włożonego do urządzenia. Gdy okno potwierdzenia paska całkowicie się napełni, urządzenie rozpocznie odliczanie.\u003cbr\u003e Aby uniknąć zanieczyszczenia roztworu kontrolnego, nie nakładaj go bezpośrednio na pasek.\u003cbr\u003e Po odliczeniu do 0 wynik testu roztworu kontrolnego zostanie wyświetlony na wyświetlaczu. Porównać wynik z zakresem wydrukowanym na butelce pasków: wynik powinien mieścić się w tym zakresie. W przeciwnym razie proszę ponownie przeczytać instrukcje i powtórzyć test z roztworem kontrolnym.\u003cbr\u003e Zakres roztworu kontrolnego wydrukowany na butelce pasków testowych dotyczy tylko roztworu kontrolnego. Nie odnosi się do poziomu glukozy ani beta-ketonów we krwi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eTest z krwią\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Aby zmniejszyć ryzyko infekcji:\u003cbr\u003e - nigdy nie dzielić się lancetem ani nakłuwaczem;\u003cbr\u003e - zawsze używać nowego, sterylnego lancetu. Lancety są przeznaczone tylko do jednorazowego użytku;\u003cbr\u003e - unikać używania balsamów do rąk, olejów, brudu lub resztek na lancetach i nakłuwaczu.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Masowanie miejsca nakłucia przed pobraniem krwi w celu pobudzenia przepływu krwi ma znaczący wpływ na uzyskaną wartość glikemii. Krew pobrana z miejsca, które nie było masowane, ma znacząco inną koncentrację glukozy niż krew pobrana z masowanego palca.\u003cbr\u003e Przed rozpoczęciem umyć i osuszyć ręce. Wybrać miejsce nakłucia na opuszku palca. Oczyścić miejsce nakłucia wacikiem nasączonym alkoholem 70% i pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. Masować miejsce nakłucia przez około 20 sekund przed nakłuciem.\u003cbr\u003e Nacisnąć końcówkę nakłuwacza mocno przeciwko dolnej stronie czubka palca. Nacisnąć przycisk, aby nakłuć palec; kliknięcie wskazuje, że nakłucie zostało zakończone. Wybierać inne miejsce nakłucia za każdym razem, gdy wykonuje się test. Powtarzające się nakłucia w tym samym miejscu mogą powodować ból i odciski. Zaleca się odrzucenie pierwszej kropli krwi.\u003cbr\u003e Włożyć pasek testowy do urządzenia, aby je włączyć. Poczekać, aż urządzenie wyświetli symbol paska testowego i kropli. Wybrać pożądaną tryb pomiaru, naciskając \"M\".\u003cbr\u003e Używać regulowanego nakłuwacza do wykonania nakłucia. Usunąć pierwszą kroplę krwi za pomocą czystego wacika. Minimalna ilość krwi, jakiej potrzebuje urządzenie, to 0,5 mikrolitra (mcL) dla glukozy i 1 mcL dla beta-ketonów. Delikatnie nacisnąć miejsce nakłucia, aby uzyskać kolejną kroplę krwi. Nie naciskać miejsca nakłucia na pasek testowy. Należy uważać, aby nie rozmazać próbki krwi.\u003cbr\u003e Wciągnąć kroplę krwi z kanału chłonącego paska testowego. Okno potwierdzenia musi być całkowicie wypełnione, jeśli została nałożona wystarczająca ilość próbki. Nie usuwać palca, dopóki nie zostanie wydany sygnał dźwiękowy.\u003cbr\u003e Jeśli nie nałożysz próbki krwi na pasek reakcyjny w ciągu 3 minut, urządzenie automatycznie się wyłączy. Należy usunąć i ponownie włożyć pasek reakcyjny, aby rozpocząć nowy test.\u003cbr\u003e Okno potwierdzenia musi być wypełnione krwią przed rozpoczęciem odliczania przez urządzenie. Nigdy nie próbuj dodawać więcej krwi na pasku reakcyjnym po jego nałożeniu. Usuń użyty pasek reakcyjny i wykonaj kolejny test z nowym paskiem. Jeśli masz problemy z wypełnieniem okna potwierdzenia, skontaktuj się z lekarzem lub obsługą klienta w celu uzyskania pomocy.\u003cbr\u003e Wynik testu z krwi zostanie wyświetlony po zakończeniu odliczania do zera przez urządzenie. Wyniki zostaną automatycznie zapisane.\u003cbr\u003e Wydaj pasek, naciskając przycisk wydania umieszczony z boku. Urządzenie automatycznie się wyłączy po wydaniu paska.\u003cbr\u003e Wskazówki i używane paski stanowią ryzyko biologiczne. Proszę pozbyć się ich ostrożnie zgodnie z lokalnymi przepisami.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eKonserwacja i czyszczenie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Aby wymienić baterie, upewnij się, że narzędzie jest wyłączone. Naciśnij krawędź pokrywy i unieś ją, aby ją zdjąć. Usuń stare baterie i zastąp je nowymi alkalicznymi 1,5 V AAA. Zamknij pokrywę baterii. Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, usłyszysz \"beep\".\u003cbr\u003e Wymiana baterii nie wpływa na wyniki zapisanych testów. Jak w przypadku wszystkich małych baterii, należy je trzymać z dala od dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skonsultuj się z lekarzem. Z baterii mogą wydobywać się substancje chemiczne, jeśli nie są używane przez dłuższy czas. Usuń baterie, jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas (na przykład 3 miesiące lub dłużej). Utylizuj baterie zgodnie z lokalnymi przepisami.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Aby wyczyścić meter z zewnątrz, użyj wilgotnej szmatki z wodą lub neutralnym środkiem czyszczącym, a następnie osusz urządzenie suchą, miękką szmatką. Nie spłukuj wodą. Nie używaj rozpuszczalników organicznych do czyszczenia narzędzia.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Używaj urządzenia tylko do zamierzonego użytku opisanego w instrukcji obsługi.\u003cbr\u003e Nie używaj akcesoriów nieokreślonych przez producenta.\u003cbr\u003e Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone.\u003cbr\u003e To urządzenie nie służy jako leczenie objawów ani chorób. Zmierzona wartość jest tylko danymi referencyjnymi. Zawsze konsultuj się z lekarzem w celu interpretacji wyników.\u003cbr\u003e Przed użyciem urządzenia do wykonania testu glikemii, dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i przećwiczyć wykonanie testu. Wykonać wszystkie kontrole jakości zgodnie z instrukcjami.\u003cbr\u003e Trzymać urządzenie i materiały do wykonania testu glikemii z dala od zasięgu dzieci. Małe przedmioty, takie jak pokrywa baterii, baterie, paski reakcyjne, lancety i zakrętki opakowań stanowią ryzyko uduszenia.\u003cbr\u003e Używać tego urządzenia w suchym środowisku; w szczególności obecność materiałów syntetycznych (odzież syntetyczna, dywany itp.) może powodować szkodliwe wyładowania elektrostatyczne, które mogą prowadzić do błędnych wyników.\u003cbr\u003e Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł silnych promieniowań elektromagnetycznych, ponieważ mogą one zakłócać prawidłowe działanie.\u003cbr\u003e Prawidłowa konserwacja i regularne kontrole z użyciem roztworów kontrolnych są niezbędne dla długowieczności urządzenia. Jeśli nie ma się pewności co do dokładności pomiaru, prosimy o kontakt z Obsługą Klienta.\u003cbr\u003e Unikać silnych uderzeń lub upuszczenia urządzenia.\u003cbr\u003e Używane meter należy traktować jak przedmiot zanieczyszczony, który może stanowić ryzyko zakażenia podczas pomiaru. Baterie z używanego urządzenia należy usunąć, a urządzenie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.\u003cbr\u003e Dotykać paska reakcyjnego czystymi i suchymi rękami. Używać paska reakcyjnego natychmiast po wyjęciu z opakowania. Nie używać pasków reakcyjnych po upływie daty ważności. Może to prowadzić do nieprawidłowych wyników.\u003cbr\u003e Nie zginać, nie zmieniać ani nie ciąć paska reakcyjnego w żaden sposób. Trzymać opakowanie pasków poza zasięgiem dzieci, ponieważ zakrętka i paski mogą stanowić ryzyko uduszenia. W przypadku połknięcia, natychmiast skonsultować się z lekarzem.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać urządzenie w temperaturze od -20 °C do 60 °C, wilgotność względna poniżej 95%. Unikać bezpośredniego światła słonecznego i wysokiej wilgotności.\u003cbr\u003e Przechowywać paski w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła (temperatura 2-30 °C). Nie zamrażać. Przechowywać paski reakcyjne tylko w oryginalnym opakowaniu. Po wyjęciu paska z opakowania, natychmiast zamknąć zakrętkę opakowania. Paski są ważne do daty ważności oryginalnego opakowania.\u003cbr\u003e Przechowywać roztwór kontrolny szczelnie zamknięty w temperaturze od 2 °C do 30 °C. Nie zamrażać.\u003cbr\u003e Okres ważności po otwarciu (roztwór kontrolny): 3 miesiące.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Zawiera:\u003cbr\u003e - meter;\u003cbr\u003e - paski reakcyjne;\u003cbr\u003e - roztwór kontrolny.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 3800501\u003c\/div\u003e","brand":"Vtrust","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50605736296740,"sku":"983721022","price":70.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-biochemical-system-intern-strumento-vtrust-td-4279-completo-vtrust-ean-8033937233373.jpg?v=1746122354","url":"https:\/\/bfarma.it\/pl\/products\/biochemical-system-intern-strumento-vtrust-td-4279-completo-vtrust-ean-8033937233373","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}