{"product_id":"viatris-italia-srl-rapid-test-rilevazione-streptococco-b-emolitico-gruppo-a-tramite-tampone-faringeo-uso-professionale-20-pezzi-ean-7640164864624","title":"Szybki Test Wykrywania Streptokoka B Hemolitycznego Grupa A Poprzez Wymaz Gardłowy Użycie Profesjonalne 20 Sztuk","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eSZYBKI TEST WYKRYWANIA STREPTOCOCCUS B HEMOLITYCZNY GRUPY A ZA POMOCĄ WYMAZU Z GARDŁA UŻYTKU PROFESJONALNEGO 20 SZTUK \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eVIATRIS\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eSTREP A RAPID TEST\u003c\/h3\u003e \u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003cfont color=\"red\"\u003eUżycie profesjonalne\u003c\/font\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Szybki test immunologiczny do jakościowego i wizualnego wykrywania bakterii streptokoka grupy A w infekcjach gardła. Test pomaga szybko ustalić, czy ból gardła jest spowodowany streptokokiem A, a nie innymi patogenami (zwykle wirusami), które mogą nie wymagać leczenia antybiotykami.\u003cbr\u003e Test wykrywa specyficzne antygeny streptokoka A dzięki specjalnym przeciwciałom sprzężonym ze złotem i wbudowanym w pasek reaktywny. Próbka, która jest wymazem z gardła, jest pobierana za pomocą jednorazowego sterylnego wacika z wiskozy. Próbka jest umieszczana w plastikowej probówce, do której operator dodaje określoną objętość 2 odczynników ekstrakcyjnych (w celu ekstrakcji specyficznych antygenów streptokoka A). Po czasie inkubacji uzyskany roztwór próbki jest wlewany do dołka próbki w kasetce.\u003cbr\u003e Dostarczone odczynniki to:\u003cbr\u003e - R1: roztwór zawierający głównie azotan sodu i czerwień fenolową.\u003cbr\u003e - R2: roztwór zawierający głównie kwas octowy.\u003cbr\u003e Po wymieszaniu, dwa roztwory tworzą kwas azotowy, który działa jako ekstraktor specyficznego antygenu streptokoka A.\u003cbr\u003e W przypadku stężenia streptokoka A równego lub wyższego niż 104 CFU\/mL w próbce pacjenta, specyficzne antygeny obecne w roztworze próbki są najpierw wiązane przez poliklonalne przeciwciała przeciwko streptokokowi A znakowane cząstkami złota. Immunokompleksy są selektywnie wychwytywane przez linię testową (linia T, składająca się z oczyszczonych poliklonalnych przeciwciał przeciwko streptokokowi A), co pokazuje pojawienie się fioletowo-czerwonej linii w miejscu linii T, wskazując wynik pozytywny.\u003cbr\u003e Jeśli streptokok A jest nieobecny lub jeśli jego poziomy w próbce pacjenta są poniżej wartości granicznej (104 CFU\/mL), nie tworzy się wystarczająco specyficzny immunokompleks. W rezultacie widoczna jest tylko jedna linia, linia C, która wskazuje wynik negatywny.\u003cbr\u003e Jako kontrola proceduralna, w obszarze linii kontrolnej zawsze pojawia się kolorowa linia, wskazująca, że procedura testu została wykonana poprawnie i że komponenty oraz odczynniki testu działały zgodnie z oczekiwaniami.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eZbieranie i przygotowanie próbki\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Przed analizą należy doprowadzić testy, próbki i odczynniki do temperatury pokojowej (15-30 °C). Aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu, należy unikać kontaktu górnej części butelek z odczynnikami z materiałem próbki.\u003cbr\u003e Umieścić stanowisko pracy na płaskiej, czystej i suchej powierzchni. Umieścić pustą probówkę plastikową w jednej z przegródek stanowiska pracy.\u003cbr\u003e Otworzyć opakowanie zawierające sterylny wacik. Unikać dotykania końcówki wacika i wyciągnąć wacik, używając plastikowego uchwytu. Poprosić pacjenta o odchylenie głowy do tyłu i jak najszersze otwarcie ust. Wziąć łopatkę językową jedną ręką i spłaszczyć język. Użyć drugiej ręki, aby umieścić wacik blisko gardła. Dotknąć końcówką wacika tylnej części gardła - obszaru wokół migdałków i wszelkich zaczerwienionych lub bolesnych miejsc (podniebienie miękkie, języczek). Zaleca się obracanie wacika, ponieważ zwiększa to ilość zebranej próbki.\u003cbr\u003e Zaleca się przetwarzanie zebranych próbek za pomocą wacika tak szybko, jak to możliwe po pobraniu.\u003cbr\u003e Jeśli waciki nie mogą być przetwarzane natychmiast, należy je umieścić w probówce lub w sterylnym, suchym i dobrze zamkniętym pojemniku i schłodzić. Nie zamrażać wacików. Waciki mogą być przechowywane w temperaturze pokojowej (15-30 °C) przez maksymalnie 8 godzin lub w lodówce (2-8 °C) przez maksymalnie 72 godziny.\u003cbr\u003e Wszystkie próbki muszą być doprowadzone do temperatury pokojowej (15-30 °C) przed analizą.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura testu\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Po zebraniu próbki, włożyć końcówkę wacika do dołączonej probówki plastikowej, wcześniej umieszczonej na stanowisku pracy.\u003cbr\u003e Otworzyć fiolkę R1, odkręcając tylko niebieską nakrętkę (pozostawić białą część dobrze zamkniętą), następnie dodać 4 krople do probówki i zamknąć nakrętką. Następnie otworzyć fiolkę R2, odkręcając tylko zieloną nakrętkę (pozostawić białą część dobrze zamkniętą), następnie dodać 4 krople do probówki i zamknąć nakrętką. Nie zamieniać nakrętek fiolków z odczynnikami.\u003cbr\u003e Trzymając wacik za plastikowy uchwyt, obrócić go wzdłuż boków probówki około 10 razy, aby dokładnie wymieszać roztwór. Pozostawić wacik do inkubacji na 2-5 minut. Po zakończeniu okresu inkubacji, usunąć probówkę (z wacikiem i płynem ekstrakcyjnym w środku) ze stanowiska pracy. Kciukiem i palcem wskazującym nacisnąć boki probówki, aby wydobyć jak najwięcej płynu z końcówki wacika i zebrać go w probówce. Wyciągnąć wacik. Utylizować wacik zgodnie z wytycznymi dotyczącymi postępowania z czynnikami zakaźnymi i umieścić probówkę w jednej z przegródek stanowiska pracy.\u003cbr\u003e Nałożyć dołączoną pipetę na probówkę plastikową. Wlać 1 kroplę do dołka kasety testowej. Jeśli wydana kropla zawiera pęcherzyki powietrza, dodać kolejną kroplę do dołka.\u003cbr\u003e Odczytać wyniki po 5 minutach (niektóre wyniki pozytywne mogą być obserwowane już po 1 minucie). Nie odczytywać po 10 minutach.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretacja wyników\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Intensywność kolorów linii nie ma znaczenia dla interpretacji wyników testu.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e POZYTYWNY: pojawiają się dwie kolorowe linie. Kolorowa linia zawsze musi pojawić się w obszarze kontroli (C), podczas gdy inna pojawia się w obszarze testu (T). Oznacza to, że test wykrył obecność specyficznych antygenów paciorkowca A w próbce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATYWNY: w obszarze kontroli (C) pojawia się kolorowa linia. W obszarze linii testowej (T) nie pojawia się żadna wyraźna kolorowa linia. Wynik ten jest negatywny i oznacza, że nie wykryto antygenów paciorkowca A w próbce pobranej z gardła lub że są one obecne w zbyt małej ilości, aby mogły być wykryte.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NIE WAŻNE: nie pojawia się żadna linia lub pojawia się linia tylko pod znakiem T (test) i nie pod znakiem C (kontrola). W takim przypadku nie można zinterpretować wyniku testu, który należy uznać za nieważny. Należy powtórzyć procedurę i wykonać test z nową kasetą. Zbyt mała objętość próbki, nieprawidłowa procedura operacyjna lub przeterminowane testy są najprawdopodobniejszymi przyczynami braku pojawienia się linii kontrolnej.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dokładnie przeczytać instrukcje użytkowania przed wykonaniem testu. Test jest wiarygodny, jeśli instrukcje są przestrzegane poprawnie (czasy reakcji, sposób pobierania próbki i wskazane instrukcje ekstrakcji).\u003cbr\u003e Nie używać testu po dacie ważności lub jeśli opakowanie jest uszkodzone.\u003cbr\u003e Urządzenie diagnostyczne in vitro do użytku profesjonalnego.\u003cbr\u003e Test jest przeznaczony tylko do użytku zewnętrznego. Nie spożywać roztworów R1 i R2 oraz innych elementów opakowania. W przypadku spożycia, natychmiast skontaktować się z lekarzem. Pokazać pozostałe części pudełka, instrukcje użytkowania i opakowanie.\u003cbr\u003e Jeśli płyny dostaną się do oczu, na skórę lub inne błony śluzowe, natychmiast przepłukać obficie wodą i skontaktować się z lekarzem. Pokazać etykiety butelek.\u003cbr\u003e Po użyciu, zutylizować wszystkie komponenty zgodnie z lokalnymi przepisami. Odpady płynne nie mogą być usuwane do kanalizacji.\u003cbr\u003e Nie otwierać elementów zapieczętowanych (kaseta testowa, bufor i łopatka) do momentu wykonania testu. Należy uważać, aby otworzyć je zgodnie z instrukcją.\u003cbr\u003e Nie zamieniać korków butelek z odczynnikami i nie mieszać komponentów różnych zestawów analitycznych.\u003cbr\u003e Wszystkie komponenty zestawu są jednorazowe, z wyjątkiem stacji roboczej (która może być ponownie użyta), instrukcji obsługi oraz roztworów 1 i 2, które należy przechowywać, zamknięte odpowiednimi korkami, w temperaturze od 4 °C do 30 °C.\u003cbr\u003e Operator zobowiązany jest do przestrzegania obowiązujących lokalnych przepisów oraz do działania zgodnie z dobrymi praktykami laboratoryjnymi (GLP). Nie jeść, nie pić ani nie palić w obszarze, w którym manipulowane są próbki i zestawy analityczne.\u003cbr\u003e Unikać zanieczyszczenia krzyżowego próbek, używając nowej probówki do ekstrakcji dla każdej pobranej próbki.\u003cbr\u003e Zachować ostrożność przy wszystkich próbkach, jakby zawierały czynniki zakaźne. Przestrzegać ustalonych środków ostrożności przeciwko ryzyku mikrobiologicznemu przez cały czas trwania procedur i stosować standardowe procedury dotyczące prawidłowej utylizacji próbek.\u003cbr\u003e Procedura testu oraz interpretacja wyników muszą być ściśle przestrzegane. Prawidłowe pobranie próbki jest niezbędne do uzyskania optymalnych wyników testu. Nieprzestrzeganie procedury może prowadzić do nieprecyzyjnych wyników.\u003cbr\u003e Test powinien być stosowany wyłącznie do oznaczania antygenu paciorkowca A w wymazach z gardła. Nie jest w stanie określić ani wartości ilościowej, ani procentowego wzrostu stężenia antygenu paciorkowca A.\u003cbr\u003e Test wskazuje jedynie obecność antygenu paciorkowca A w próbce, spowodowaną obecnością żywego lub martwego paciorkowca grupy A i nie różnicuje nosicieli bezobjawowych paciorkowca grupy A od tych z objawową infekcją.\u003cbr\u003e Dokładność testu zależy od jakości próbki pobranej z wymazu. Nieprawidłowe pobranie lub przechowywanie próbek może prowadzić do fałszywie negatywnych wyników. Możliwe jest również uzyskanie wyników negatywnych na początku choroby z powodu niskiego stężenia antygenu.\u003cbr\u003e Nadmierna ilość krwi lub śluzu na wymazie może zakłócać wyniki testu i prowadzić do fałszywie pozytywnego wyniku. Należy unikać kontaktu wymazu z językiem, policzkami, zębami oraz wszelkimi obszarami jamy ustnej z otwartymi ranami w momencie pobierania.\u003cbr\u003e Jak w przypadku wszystkich badań diagnostycznych, wyniki powinny być interpretowane w kontekście ogólnej historii klinicznej pacjenta.\u003cbr\u003e Jeśli czas odczytu (5 minut) nie jest ściśle przestrzegany, wyniki mogą być błędne.\u003cbr\u003e Infekcje dróg oddechowych, w tym zapalenie gardła, mogą być spowodowane przez paciorkowce z grupy serologicznej innej niż grupa A oraz inne patogeny. Negatywny wynik testu na paciorkowca grupy A nie wyklucza infekcji innymi mikroorganizmami patogennymi. Wyniki pozytywne nie wykluczają obecności współinfekcji z innymi czynnikami patogennymi.\u003cbr\u003e Jeśli objawy kliniczne nie są zgodne z wynikami testu, zaleca się przeprowadzenie dodatkowych testów innymi metodami klinicznymi (na przykład hodowla bakteryjna).\u003cbr\u003e Stosowanie antybiotyków lub leków dostępnych bez recepty może tłumić wzrost paciorkowca grupy A w hodowli, mimo obecności mikroorganizmów wykrywalnych w szybkim teście antygenowym. Może to prowadzić do rozbieżności między wynikami.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Przechowywać komponenty testu w temperaturze od 4 °C do 30 °C. Nie zamrażać.\u003cbr\u003e Termin ważności przy nienaruszonym opakowaniu: 30 miesięcy.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Zestaw zawiera:\u003cbr\u003e - 20 hermetycznie zamkniętych torebek aluminiowych zawierających: 1 kasetę testową i 1 saszetkę z osuszaczem;\u003cbr\u003e - 20 sterylnych tamponów;\u003cbr\u003e - 20 sterylnych patyczków do ust w drewnie;\u003cbr\u003e - 1 stacja robocza;\u003cbr\u003e - 20 pustych plastikowych probówek do ekstrakcji z kroplomierzem;\u003cbr\u003e - 1 buteleczka z kroplomierzem roztworu R1 (zawierająca ilość roztworu wystarczającą do przeprowadzenia 20 testów);\u003cbr\u003e - 1 buteleczka z kroplomierzem roztworu R2 (zawierająca ilość roztworu wystarczającą do przeprowadzenia 20 testów);\u003cbr\u003e - 1 arkusz instrukcji obsługi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Anjos LM, Marcondes MB, Lima MF, Mondelli AL, Okoshi MP, Ostre zapalenie gardła paciorkowcowego, Rev Soc Bras Med Trop 2014; 47(4):409-13;\u003cbr\u003e 2. Castro SA, Dorfmueller HC Krótkie omówienie patogenezy paciorkowca grupy A i rozwoju szczepionek, R Soc Open Sci 2021;\u003cbr\u003e 3. Centers for Disease Control and Prevention. Podsumowanie odpowiedniego stosowania antybiotyków u dorosłych; http:\/\/www.cdc.gov\/getsmart\/community\/materials-references\/print-materials\/hcp\/adultapprop-summary.pdf. Dostęp 8 marca 2016;\u003cbr\u003e 4. Banerjee S, Ford C. „Szybkie testy do diagnostyki zakażenia paciorkowcem grupy A: przegląd dokładności testów diagnostycznych, użyteczności klinicznej, bezpieczeństwa i opłacalności.” Ottawa (ON): Kanadyjska Agencja ds. Leków i Technologii w Ochronie Zdrowia; 2018 Maj. CADTH Rapid Response Reports;\u003cbr\u003e 5. Llor C, Bjerrum L, Munck A, Cots JM, Hernández S, Moragas A; HAPPY AUDIT Investigators. „Dostęp do testów w miejscu opieki zmniejsza przepisywanie antybiotyków wśród pacjentów żądających antybiotyków z infekcjami dróg oddechowych.” Respir Care. 2014 Gru;\u003cbr\u003e 6. Georgers N. Nakhoul, MD i John Hickner, MD, MSc, Zarządzanie dorosłymi z ostrym zapaleniem gardła paciorkowcowego: minimalna wartość testów pomocniczych i nadużywanie antybiotyków, J Gen Inter Med. 2013 Cze, 28(6):830-834;\u003cbr\u003e 7. Emily H. Stewart, Brian Davis, B. Lee Clemans-Taylor, Benjamin Littenberg, Carlos A. Estrada, i Robert M. Centor, Szybki test antygenowy na paciorkowca grupy A w diagnostyce zapalenia gardła: przegląd systematyczny i metaanaliza, PLoS One. 2014; 9(11);\u003cbr\u003e 8. Parks T, Barrett L, Jones N. Inwazyjna choroba streptokokowa: przegląd dla klinicystów. British Medical Bulletin, Tom 115, Numer 1, Wrzesień 2015, Strony 77–89.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 800060-20P\u003c\/div\u003e","brand":"Viatris Italia","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50634768908580,"sku":"987320898","price":54.87,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-viatris-italia-srl-rapid-test-rilevazione-streptococco-b-emolitico-gruppo-a-tramite-tampone-faringeo-uso-professionale-20-pezzi-ean-7640164864624.jpg?v=1747054929","url":"https:\/\/bfarma.it\/pl\/products\/viatris-italia-srl-rapid-test-rilevazione-streptococco-b-emolitico-gruppo-a-tramite-tampone-faringeo-uso-professionale-20-pezzi-ean-7640164864624","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}